— Да?
— Ты в курсе, что я подыскиваю себе помощника? А ты не хотел бы?..
Белозубая улыбка создала поразительный контраст с черной кожей. Хэл отрицательно покачал головой.
— О нет, прошу вас, мистер Гардинг, это не для меня.
— Господи! — Скотт изумленно посмотрел на него. — И ты тоже?
— Что значит «и ты тоже»?
— Потому что ты — второй человек, который отклонил мое предложение. Хотя я думаю, что это неплохая работа. Черт! Да что же это со мной?
— Дело не в вас, босс. Все из-за командировок.
— Командировок?
— Да, — кивнул головой Стэнфорд. — Ведь вашему помощнику придется объездить вместе с вами весь земной шар.
— Ну и что же плохого в поездках за границу?
— А плохо то, что придется оставлять дом, — ответил Хэл. — И не только мою маленькую любимую женушку, но и трех наших детишек, самых замечательных в мире.
— Понимаю.
Скотт посмотрел на Стэнфорда так, будто видел его впервые. Он знал его как высококвалифицированного специалиста. Но не подозревал, что тот такой примерный семьянин.
— Спасибо за предложение. Я ценю это, но… ну, младший Хэл только вступил в Маленькую Лигу, и я должен быть рядом. Может быть, когда дети станут постарше… — Хэл пожал плечами. — В любом случае спасибо. А что вы об этом думаете? — Стэнфорд энергично разложил бумаги на столе, и мужчины склонились над цифрами.
Позже, после ухода Стэнфорда, Скотт задумался. Странно, насколько разные и одновременно схожие причины заставили этих двоих отказаться. Слишком заняты. Одна собирается замуж, другой уже женат.
Сам Скотт никогда не задумывался о женитьбе. Мать его умерла, когда ему было пять лет, а отец не интересовался ничем, кроме своей брокерской фирмы. Скотт и его брат Чак проводили не много времени в фамильном поместье. И всегда были рады, если удавалось пораньше покинуть этот дом, чопорных слуг и вернуться в школу-интернат или провести каникулы в детском лагере.
Занятия плаванием, теннисом или гольфом. Это весело. Возбуждающе. Скотту нравились соревнования — вызов мужеству. И именно это он любит в бизнесе. Он отказался от семейного дела и продал свою долю Чаку. Брокерское дело таит в себе предугадывание, это игра, зависящая от повышения или падения акций на рынках. А Скотт любит делать все сам, зависеть только от себя, опережать конкурентов, предлагать более выгодные сделки или идеи. Вот оно — соревнование.
Конечно, он начинал не с нуля… Но разве могло быть иначе, если у его отца было так много влиятельных друзей? Однако занять пост вице-президента крупной страховой компании Скотт смог лишь благодаря своим глубоким знаниям, упорству и трудолюбию. Эта нелегкая борьба немного напоминала Скотту трудный сет в теннисе.
А что касается женитьбы… Черт, две неудачные женитьбы Чака помогли ему избежать этой ошибки. Он улыбнулся, подумав о своем брате, о его предстоящей третьей попытке с новой избранницей сердца. Но это Чак… он готов рисковать всем, если дело касается его удовольствия.
— Все эти рассуждения не помогут решить мои проблемы! — вслух произнес Скотт и раздраженно бросил карандаш на стол. — Кого выбрать?
В течение следующей недели он провел несколько важных встреч, даже совершил маленькое путешествие, чтобы обсудить перспективу сотрудничества в Далласе. Но он никому ничего не предлагал, только прощупывал возможные кандидатуры.
И остался недоволен. Проклятье!
Проблема была в том, что он уже давно все решил. Самой лучшей кандидатурой была Лиза. А его опасения, что она слишком молода и неопытна, полностью исчезли после ее отказа. Лиза бросила Скотту вызов. И он принял его.
Возможно, следует устроить деловой обед с ней и ее женихом. Скотт никогда не встречал парня, будь он собственником или кем-нибудь другим, который отказался бы от денег. Скотт как бы невзначай заговорит о работе, упомянет о высоком жалованье. Это подействует, это должно подействовать! Он сумеет задеть чувствительную струнку. Лиза не сказала, как его зовут, но…
«Не решила»?! Конечно же, он просто не понял. Надо немедленно поручить Селес выяснить все о предстоящей свадьбе.
Скотт уже собирался вызвать ее, когда прозвучал сигнал селектора.
— К вам мисс Моррис, сэр.
Черт, только не это!
Не в привычке Лизы было завидовать, но она почувствовала некоторое замешательство, смутное беспокойство, когда за последние три дня Реба Моррис четырежды исчезала за дверью кабинета шефа.
Высокая и стройная. А чего смогла достигнуть я? Маленькая, хорошенькая, неплохо сложенная, но ничем не примечательная. Не то что Реба Моррис, хотя такой, как она, я буду, если мне удастся сбросить хотя бы пятнадцать фунтов. И как только ухитряется мисс Моррис всегда выглядеть столь привлекательно? Ее изящные манеры… И особенно эта небрежно спадающая прядь черных шелковистых волос… Ее деловитость и практичность сочеталась с чем-то… сексапильным, чувственным. Но что бы это ни было, следует принять это во внимание, подумала Лиза. И если очень захотеть, то все получится.
Она вздохнула. Может быть, она начала совсем не с того? Чтение классической литературы, посещение опер, изучение иностранных языков и рецептов изысканной кухни, гольф… Все это может сделать ее всесторонне развитой женщиной, прекрасной женой для хорошего мужа, которого ей очень хотелось бы иметь. А если ты хочешь всего добиться, ты сама должна быть всем.
Однако, чтобы быть женой, нужно сначала выйти замуж. Проблема в том, что большинство мужчин никогда не позволяли понять, из какого теста они сделаны. Взять хотя бы Джорджа Уэльса, который женился на яркой блондинке, не знающей разницы между заботой о детях и игрой в софтбол. И к тому же, отправляясь играть в софтбол, она тщательно заботилась о своей прическе. Кстати, дети и софтбол были двумя основными требованиями Джорджа к семейной жизни.
А у меня, подумала Лиза, есть интересы поважнее. И если мне предстоит бороться за место под солнцем, то я должна быть во всеоружии. Я должна стать неотразимой!
Она снова вздохнула. Легче сказать, чем сделать. В какой-то момент ей даже захотелось, чтобы тетя Рут вернулась из своего бесконечного круиза. Нет. Рут слишком занята, чтобы что-либо ей посоветовать. Лиза должна сама что-то предпринять.
Именно этим вечером ей попалось на глаза объявление. Сидя за кухонным столом в своей маленькой квартирке, жуя салат и пытаясь не думать о печенье, лежащем на верхней полке, Лиза рассеянно листала последний номер журнала «Женщины». Огромная, красочная реклама на целый разворот привлекла ее внимание. «Новинка для вас. Обрести совершенную форму в салоне красоты «Гера». Гера — богиня женской красоты. Мы поможем вам. Совершенная фигура, изысканный макияж, умение одеваться — это основные компоненты красоты. И зачем бегать по тренажерным залам, парикмахерским, магазинам, когда у нас вы получите сразу все?!»
Лиза почувствовала, что начинает волноваться. Это, возможно, не совсем то, что нужно именно ей. Но ведь можно посмотреть, не так ли? К тому же это недалеко от дома.
И на следующий день она записалась на собеседование с консультантом в этом салоне. Приятной неожиданностью оказалось то, что салон находился еще ближе, чем она думала. Буквально в двух шагах. Это очень удобно.
Салон располагался на первом этаже современного здания: скромная табличка с названием у входа, никакого намека на богатство. Но Лиза была удивлена, как только вошла внутрь. Все говорило само за себя: плюшевый ковер, пальмы в горшках, элегантная мебель — все кричало о деньгах. Она немного не соответствовала этому. Но может быть, ей удастся…