Йемон устало покачал головой.
– Не знаю, смогу ли еще это выдерживать.
Она потянула его за рукав.
– Идем, тебе обязательно полегчает. И ты тоже, Пол. – Другой рукой она ухватила меня за рубашку.
– Почему бы и нет? – сказал я. – Можно попробовать.
Йемон выпрямился и протянул руку к бокалам.
– Погодите минутку, – сказал он. – Без рома ничего не получится – добуду еще немного льда.
Мы подождали его на верхней площадке лестницы, что спускалась на улицу. Шено повернулась ко мне с улыбкой до ушей.
– Придется поспать на пляже, – сообщила она. – Фриц тебе уже сказал?
– Нет, – ответил я. – Но я сам все выяснил. И узнал про один пляж, который очень рекомендуют.
Шено схватила мою ладонь и крепко ее сжала.
– Вот и славно. Ужасно хочется на пляже поспать.
Я кивнул, видя, как Йемон подходит с бокалами. Видеть Шено в таком диком состоянии было одно удовольствие – но из-за этого же я и нервничал. Я вспоминал тот последний раз, когда видел ее пьяной, и перспектива, что опять может случиться нечто подобное, особенно в таком месте, казалась не очень радостной.
Потягивая ром, мы спустились по лестнице. Затем догнали толпу. Шено ухватила кого-то за пояс в длинной цепочке танцоров, а Йемон пристроился за ней. Я сунул бутылку рома в карман брюк и пристроился за Йемоном. Считанные мгновения спустя мы уже оказались запечатаны в цепочку теми, кто пристроился позади. Я почувствовал руки у себя на поясе и услышал визгливые вопли:
– Стойте! Прекратите!
Оглянувшись через плечо, я увидел белого мужчину, который порядком смахивал на торговца подержанными автомобилями. Затем толпа заструилась влево, и я увидел, как мужчина спотыкается и падает. Танцоры начали его топтать, ни на секунду не сбиваясь с ритма.
Оркестры продолжали кружить по городу, а толпа все росла. Я совсем взмок от пота и вот-вот готов был рухнуть от непрерывного танца, но просто не видел оттуда выхода. Взглянув влево, я заметил Йемона. Хмуро улыбаясь, он выделывал дерганый танец с шарканьем и притопами, который увлекал нас все дальше и дальше. Шено заливалась радостным смехом и крутила бедрами под непрерывный барабанный бой.
Наконец мои ноги начали угрожающе подгибаться. Я попытался привлечь внимание Йемона, но шум был просто оглушающим. В отчаянии я бросился прямо через цепочку, грубо расталкивая танцоров, и схватил Йемона за руку.
– Абзац! – заорал я. – Мне больше не выдержать.
Йемон кивнул и указал на боковую улочку в нескольких сотнях ярдов впереди. Затем он схватил за руку Шено и начал проталкиваться к боковой линии. Я рассеянно улюлюкал, пока мы пробивались сквозь толпу.
Отделавшись от толпы, мы просто постояли на тротуаре, пропуская ее мимо, а затем двинулись в сторону ресторана, который утром видел Йемон.
– На вид он, по крайней мере, ничего, – сказал он. – Надеюсь, еще и дешевый.
Заведение называлось «У Оливера» – временная пристройка с тростниковой крышей на верху бетонного здания с деревянными щитами на окнах. Мы с трудом поднялись по лестнице и нашли пустой столик. Заведение было переполнено, и я еле-еле протиснулся к бару. Сингапурские слинги шли по пятьдесят центов, но ровно столько же стоило просто там посидеть.
От нашего столика открывался славный вид на береговую линию. Она была забита всевозможными судами – элегантными катерами и жалкими аборигенскими шлюпами, полными бананов, пришвартованными бок о бок с изящными восьмиметровыми корпусами гоночных яхт, что прибыли из Ньюпорта и с Бермуд. За бакенами в канале стояло еще несколько больших моторных яхт, которые, как утверждалось, были игорными. Солнце медленно опускалось за холм по ту сторону бухты, и в зданиях у пристани начали загораться огни. Откуда-то из другой части городка по-прежнему слышалось, как по улицам ползет бешеный ритм танца.
Появился официант в яхтенной кепочке с рекламой «Олд Спайс». Мы все заказали себе по тарелке с морепродуктами.
– И три бокала льда, – добавил Йемон. – Прямо сейчас, если не трудно.
Официант кивнул и исчез. После десятиминутного ожидания Йемон прошел к бару и взял там три бокала льда. Мы разлили ром под столиком и поставили бутылку на пол.
– На самом деле нам нужна галлонная кружка, – сказал Йемон.
– И какой-нибудь мешочек для льда.
– Зачем нам кружка? – поинтересовался я.
– Для того семидесятипятицентового рома, – ответил он.
– Черт с ним, – махнул я рукой. – От него наверняка никакого толку. – Я кивнул в сторону бутылки под столиком. – Этот достаточно дешевый. Хорошего рома дешевле доллара за бутылку все равно не купить.
Йемон покачал головой.
– Паршиво с богатыми журналистами путешествовать – сорят долларами направо и налево.