клочковатым мехом. С верхушек кошмарных голов глядели ряды похожих на полированные камни глаз.

Их были сотни.

Грохот выстрелов не давал думать.

Тут же был Рас Ордер в халате. От укола инстастима глаза его открылись, но мысли все еще мешались. Он смутно вспомнил предупреждение Лейлы там, в лесу.

С выкаченными глазами появился Тарик.

— Надо уходить отсюда, сир!

Ибрагим кинул на него брезгливый взгляд.

В дверях показался Мерцик.

— Надо бежать, прикажите поднять вертолеты! — Тарик дрожащей пятерней хватал Ибрагима за рукав. Старик стряхнул его руку.

— Оставь меня, кретин!

Он повернулся к Расу Ордеру:

— Какая у нас артиллерия?

Рас Ордер ничего не соображал. Монстры были уже у внешних стен. Послышались какие-то новые звуки.

— Артиллерия! Где артиллерия? — тряс его за плечи Ибрагим.

— Я не знаю, я спал. Я только вырвался из ада! Новые звуки — это был грохот разбиваемых бетонитовых стен. Монстры рвали их на куски.

Рас Ордер увидел, как снаружи взлетел в воздух вездеход и был переброшен через стену, как легкий камешек.

Огонь велся непрерывно.

Ибрагим махнул рукой на кронпринца и повернулся к Амешу:

— Выясни, где крупнокалиберные пушки.

— Смотрите, господин. — Амеш показал во двор. Люди в мундирах легиона выкатывали на позицию пару двадцатимиллиметровых пушек.

Где-то рухнула секция стены. Вопили погибающие. С ужасным трубным звуком бросились в пролом монстры.

— Огонь, черт вас побери! — взвизгнул Ибрагим.

Пушки открыли огонь по тварям, и крупнокалиберные снаряды сбили многих из них на землю, но слишком много было противников. Пушки не продержались и полминуты.

Монстры уже лезли по стенам самого дворца, просовывая в окна руки и обрушивая целые галереи в крещендо крушения.

Тарик в отчаянном бегстве повел старейших Халифи вниз по проходу в самое сердце дворца.

— Как мы доберемся до вертолетов? — заорал Мерцик на ухо Ибрагиму.

У Ибрагима громом отдавалось в ушах собственное дыхание, сердце колотилось, желая вырваться из груди.

— Вызывай вертолетную площадку, скажи пилотам, — прохрипел он, ловя ртом воздух.

Здесь были Фарук вместе с Фейсалом и несколько женщин.

Они вскрикнули одновременно.

Глава 51

Стрэнга убедили. Пантомима в исполнении Иги, изображавшего Длинные Ноги, его жесты в сторону дальнего леса побудили Стрэнга к действию. Флекер тоже понял. Но он упустил из виду указание на небеса. В наступающих сумерках Иги попробовал еще раз и показал движение Бледной Луны по небу. Стрэнг понял:

— Сегодня вечером спустим баржу на воду. Флекер показал на огромные волны океана:

— Чертовски подходящая ночь для испытания лодки.

— Вода будет высокой, спустить ее будет нетрудно. Втроем справимся.

— Ну да, — сказал Флекер, хмыкнув над кружкой пива. — Справимся, а как же.

Когда керамаз схватился, они все-таки спустили баржу. Иги толкал ее сзади, Стрэнг и Флекер, промокшие до нитки, тянули по бокам. Флекер не мог поверить, что у них получилось!

Волны, накатывавшие на остров со стороны материка, были не то что океанские валы на внешнем берегу, и все же прежде, чем баржа оказалась на плаву, они уже доставали людям до груди.

Завели концы на берег и на стоявшего на якоре «Тигрового Кота». Баржа была за самой линией прибоя.

— Она так долго не продержится, — сказал Флекер. — Якорь «Тигрового Кота» две лодки не выдержит.

— Ничего, мы уже отходим.

Стрэнг отдал конец, которым баржа была привязана к берегу. Сматывая его на ходу, он швырнул его в волны перед собой, поднырнул под них и поплыл к «Тигровому Коту».

Фейн пробормотал заклинание и нырнул следом. Плыл он на одном вдохе мощной груди, не поднимая голову из воды, будто огромная выдра.

Флекер уставился им вслед, а затем, что-то вопя на ходу, разбежался и тоже нырнул.

В лодке Стрэнг моментально включил мотор и держал его на холостом ходу, пока поднимали якорь. Потом передал руль Флекеру:

— Ты знаешь, как ее вести.

Флекер развернул лодку и направил ее в воды дельты. Привязанный к барже конец уже был выбран втугую. Он зазвенел, и «Тигровый Кот» поволок за собой баржу, тяжело ревя двигателем. Потом баржа вышла из волн и спокойно пошла за буксиром.

Недалеко от этого места на песчаном берегу лагуны возле бетоноварки Кйика и «ее человеки» уже собрались было спустить плот в набегающие волны, когда их остановили выкрики со стороны дюн.

От бетоноварки шла группа мужчин и женщин. Некоторые были вооружены.

Аделаида быстро потянулась к пистолету, взятому у охранника Халифи. Держа его в руках, она следила за приближением людей.

Группу возглавляла Джармела Бутге с выражением непреклонной решимости на лице. Рыжие волосы до плеч развевались на задувающем с моря ветру.

— Вы, взрослые, имеете право топиться, если вам этого хочется, но мы не можем позволить вам тащить на смерть ребенка.

Лейла вскочила на ноги, бросилась к Комптону Шануру, который сидел в куче собранных им обломков кнуко, и подхватила его на руки. Он отчаянно заревел, когда его схватили и крепко прижали.

— Мы не дадим вам взять его на вот это! — жестко сказала Джармела, указывая на плот.

— А тем более вместе с этой инопланетной зверюгой, — сказал какой-то мужчина позади Джармелы.

Этого Аделаида не могла спустить.

— «Зверюгу», да будет вам известно, зовут Кйика, — сказала она. — И она не менее разумна, чем каждый из вас. На плоту будет куда безопаснее, чем здесь с вами.

Кйика наблюдала за всем этим с живым интересом. Она стояла по грудь в воде возле «носа» плота, увязывая его дополнительными трехпрядевыми веревками из кнуко. Людям с оружием она не была видна.

По напряженным голосам она поняла, что у небесных демонов серьезный спор. В воздухе запахло насилием. Она уже слыхала такое напряжение в голосах.

Плот покачнулся на высокой волне, полетели брызги.

— Идите и спасайтесь с ней как хотите, но мальчик останется с нами.

— Он мой сын и пойдет со мной! Как вы смеете предлагать что-то другое?! — Лейла была вне себя, лицо ее вспыхнуло гневом.

Комптон Шанур был потрясен злостью в голосе матери и разразился внезапными слезами.

— Воззрите на эту проклятую из рода Халифи, ибо ее надлежит заточить! — вышел вперед высокий мужчина в темных одеждах. — Как можно оставлять их на свободе — женщину из рода Халифи и это

Вы читаете Основатель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату