— Herr Честер Драм.
Люди, игравшие в шахматы, подняли головы и посмотрели на нас.
— Вы говорите по-немецки? — спросил бритоголовый.
— Немного. Я предпочел бы английский.
У него был тихий, сонный голос. Наиболее выразительной ; деталью его лица были брови. Очень тихо, но отчетливо он произнес по- английски:
— Может быть, вам лучше говорить по- русски, мистер Драм?
Я взглянул на него: его лицо напоминало каменную глыбу с бровями.
— Я не знаю русского языка, — ответил я.
— Кто ваши сообщники? — спросил он. — Каким образом вы вышли на связь с коммунистами в Бонне?
— Ничего, если я закурю? — спросил я.
Он разрешил. Брови его сошлись, и он пристально проследил, как я доставал пачку с сигаретами и прикуривал. Я сказал:
— Я — частный следователь и нахожусь здесь по делу. Мне известно, что за пределами округа Колумбия, не говоря уже о другой стране, моя лицензия не действует. Однако это, по- видимому, не то расследование ;, при котором требуется лицензия или какие-то права, которые она дает мне дома. Я нахожусь в Германии, чтобы найти американца, который приехал сюда и исчез.
— В Бонне?
— Вряд ли. Нет, не в Бонне.
— Его имя?
Я не ответил и продолжил:
— Мне надо было поговорить с