7.
Джон Готти – один из крупнейших американских гангстеров, глава мафиозного клана Гамбино, осужден в 1992 г., умер в тюрьме в 2002 г.
«Доктор Смерть» – Доктор Джек Кеворкян, практиковавший эвтаназию для неизлечимо больных, помог умереть 120 пациентам. Осужден в 1999 г. на 25 лет. – Прим. peд.
29
«Дух эпохи» (нем.). – Прим. пер.
30
Miranda rights – «права Миранды». Права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми оно обладает при задержании и которые ему должны быть разъяснены при аресте до начала допроса. Этот акт называется «разъяснение прав». Перечень этих прав называется «предупреждением Миранды» и состоит из четырех пунктов: а) задержанный имеет право молчать; б) все, что он скажет, может быть использовано против него; в) он имеет право на допрос в присутствии своего адвоката и г) в случае, если задержанный не может сам оплатить услуги адвоката, адвокат будет назначен ему судом. Эти права были сформулированы Верховным судом США в деле «Миранда против штата Аризона». – Прим. ред.
31
ДПНЙ – Департамент полиции Нью-Йорка. – Прим. пер.
32
Здесь: «Ваше состояние говорит само за себя» (лат.). – Прим. пер.
33
R означает «restricted». Категория «R» аналогична нашей «Детям до 16-ти». На фильмы категории «R» дети до 16 лет допускаются только в сопровождении взрослых. – Прим. пер.
34
Этим Донна Шелейла, очевидно, хотела сказать, что а) все они очень здоровы и им не нужна никакая психотерапия, б) все они бывали и в Изалене, и еще на 4999 других курортах. – Прим. пер.
35
Донахью, Фил (р. 1935) – журналист, популярный ведущий телебесед, одна из легенд американской журналистики. В середине 1980-х совместно с Владимиром Познером провел серию телемостов «СССР – США». – Прим. ред.
36
Тележурналисты, одни из суперзвёзд новостных программ. – Прим. ред.
37
Инсайдер – лицо, имеющее в силу служебного положения конфиденциальную информацию. – Прим. пер.
38
Имеется в виду президент Джордж Буш-старший. – Прим. ред.
39
Игра слов: «тайный либерал» по-английски будет «closet liberal», букв., «либерал из клозета». Имеется в виду отсылка к выражению «come out of the closet», «перестать прятаться в шкафу», т.е. открыто объявить себя гомосексуалистом. – Прим. ред.
40
Патрик (Пэт) Бьюкенен – сенатор-республиканец, политик правоконсерватив-ного толка, политический комментатор, обозреватель ряда крупнейших корпораций СМИ США, старший политический советник при президентах Никсоне, Форде и Рейгане. Несколько раз выдвигался кандидатом в президенты. – /Прим. ред.
41
Принц Альберт, супруг королевы Виктории, проколол себе половой член, вставив в него кольцо, мотивировав это удобством прикрепления органа к одежде, чтобы тот не мешал при верховой езде. Данный способ завоевал популярность среди высшего общества того времени, и в итоге словосочетание «принц Альберт» стало нарицательным обозначением для пирсинга полового члена, а в переносном смысле – для обозначения сексуальных девиаций. – Прим. ред.
42
Дэн Куэйл – сенатор-республиканец, вице-президент США в 1988-1992 гг. – Прим. ред.
43
«Кто подставил кролика Роджера» – популярный полнометражный мультфильм, в котором рисованные персонажи действуют в реальном мире и наоборот. – Прим. ред.
44
Речь Буша отсылает сразу к нескольким культурным понятиям: Буш имеет в виду популярный американский миф, что Элвис Пресли не умер в 1977, а жив и тайно работает на ФБР (ежегодно появляется несколько сотен сообщений, что Элвиса видели в разных местах Америки). «Отель Разбитых Сердец» – один из хитов Элвиса, символ одиночества и безысходности. В молодости Элвиса обвиняли в том, что он постоянно вертит задом во время выступлений и тем самым развращает подростков. – Прим. ред.
45