машине. Холден все так же молча открыл дверцу перед Марибелл. На этот раз она пристегнулась уже самостоятельно.
— Куда ехать? — уточнил он.
У Марибелл екнуло сердце.
Что Холден имеет в виду?
Куда ехать — к нему домой или к ней? Он предлагает ей выбрать самой?
Неужели этот вечер, который начался так странно, продолжился так неожиданно и забавно, может закончиться так безрассудно?..
— Марибелл, где вы живете? Куда вас везти? Говорите адрес, — нетерпеливо повторил Холден.
Вот дура…
Обретя дар речи, Марибелл неожиданно для самой себя назвала адрес подруги, которая жила в трех-четырех кварталах отсюда. Ей не хотелось оставаться одной сейчас. Ей не хотелось проводить остаток ночи наедине с собственными мыслями. О том, как Гарриет отреагирует на ее ночной визит, она даже и не подумала в этот момент…
Холден молча вел машину, уверенно и спокойно. Больше он ни о чем не спрашивал.
Молчала и Марибелл. Теперь для нее было совершенно очевидно то, что все, случившееся сегодня — лишь эпизод для Холдена Гроуда.
В чем-то забавный, в чем-то приятный. Но — лишь эпизод. Развлечение в его жизни, сопряженное с неожиданно возникшей возможностью пощекотать нервы и одновременно совершить доброе дело.
А раз так, то и говорить тут не о чем…
Холден заговорил с Марибелл только тогда, когда машина остановилась у дома Гарриет:
— Что ж, Марибелл, рад был с вами познакомиться.
— Спасибо, что выручили меня, — в очередной раз повторила Марибелл. — Я очень вам благодарна. Правда.
— Не стоит благодарности.
«Ну вот, — подумала Марибелл, — сейчас мы распрощаемся, он высадит меня из машины, и мы больше никогда не встретимся. Зачем это ему? Я его не заинтересовала. Я не такого полета птица, мы с ним не одного поля ягоды…»
— Но мы с вами еще не закончили, Марибелл, — широко улыбнувшись, неожиданно произнес Холден.
— В каком смысле?
— Вы же помните, что проспорили мне спор. И, кстати, не один.
— Как это не один? — удивленно произнесла она.
— Очень просто. Сперва я угадал с вашим заказом, и оказался прав, что он вам понравится. А потом не ошибся, определяя вашу профессию.
— Но мы же ни на что не спорили.
— Да, предмет пари не был обозначен, — согласился Холден. — Но из этого не следует, что я не попрошу небольшой компенсации за свою проницательность и интуицию.
Опять он смеется над ней…
— И чего же вы хотите, мистер Гроуд? — официально произнесла Марибелл.
— Немногого. Ваш номер телефона.
— Зачем он вам? Будете звонить долгими зимними ночами и замогильно молчать в трубку?
— Считайте, что шутка вам удалась. Нет, я просто позвоню вам.
— Поболтать о том, о сем?
— Можно и так. Но мне было бы приятней встретиться еще раз и пообщаться. Можно пройтись, можно выбраться в кино. Кстати, я сто лет не был в кино… А можно просто посидеть где-нибудь, съесть пломбир, выпить капуччино. Что вы на это скажете, Марибелл?
— А почему вы этого хотите?
У Марибелл едва хватило соображения, чтобы не ляпнуть вслух что-то вроде «Вам так нравится надо мной издеваться, что вы готовы встретиться еще раз?»
Холден пожал плечами.
От обиды Марибелл прикусила губу.
— Черт его знает, — задумчиво произнес он. — Я не заглядываю так далеко, и не копаю так глубоко. Одним словом, не хотелось бы анализировать с пристрастием. Для меня ваше общество не было необременительным. Подобное явление нехарактерно при моем общении с молоденькими девушками вроде вас. Я отдохнул в вашей компании… Мне просто будет приятно еще раз увидеться с вами.
«А чего же ты ждала? Ничего удивительного, однако. Думала, он начнет говорить про пылкую страсть и неземной интерес к тебе? Ему просто забавно говорить с тобой и просчитывать твое поведение на десять шагов вперед. Не позволяй так с собой обращаться. Есть люди, которым ценно твое общество. Вспомни о них. Не говори ему свой телефон, не становись для него забавной игрушкой… Все равно невозможно что-то большее. Это же очевидно».
Вопреки своим собственным, как ей казалось, благоразумным и рассудительным мыслям, Марибелл сухо продиктовала Холдену номер своего мобильного телефона. Он тут же перезвонил ей, и его номер высветился на экране ее сотового.
— Запишите, — велел он, — таким образом, в случае чего, и вы сможете позвонить мне.
— В случае… чего?
— Кто его знает, — Холден весело усмехнулся, — вдруг вам вновь захочется побродить, погулять по темным городским переулкам.
Марибелл задохнулась от возмущения и принялась отстегивать ремень.
Холден тем временем вылез из машины, обошел ее и открыл дверцу перед Марибелл.
— Что ж… Спокойной ночи. Передавайте привет вашей бедной подруге, которую вы сейчас разбудите, — сказал Холден, когда они остановились перед нужным подъездом.
— С удовольствием, — пообещала Марибелл.
Что делать? Подать ему руку? Может быть, не стоит, может быть, он сам чмокнет ее в щеку на прощание?
Холден коротко кивнул ей, круто развернулся и зашагал обратно к машине.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Марибелл, может быть, пора пойти перекусить?
Джулс, коллега Марибелл по дизайнерскому цеху, остановилась напротив рабочего стола Марибелл и внимательно смотрела на нее.
Марибелл отрицательно покачала головой:
— Джулс, сейчас не могу. Фэнтон завалил заданиями. Третий день доделываю дизайн для одной фирмы, надеюсь в ближайшие часы закончить.
— Ну что ж… Думаю, мы с Мэгги сможем тебя подождать. Только не затягивай с этим.
— Хорошо, — кивнула Марибелл. — Постараюсь. А в качестве компенсации за ваше ожидание…
— Что? — заинтересовалась неслышно подошедшая сбоку Мэгги.
— В качестве компенсации я расскажу вам, как провела вечер пятницы, — улыбнулась Марибелл.
— Вот как. С тобой произошло что-то интересное?
— Да, один забавный случай.
— Мэгги, немедленно вернись в приемную, будь так добра.
Фэнтон, управляющий небольшого дизайнерского бюро, вырос за спинами Джулс и Мэгги.
— Иду, иду, — пробурчала Мэгги, которая работала секретарем в бюро. — Уж и на пять минут отличиться нельзя.