водителя.
Три десантника отряда «Альфа», стоящие около «Пехотинца-1», метнулись в сторону от скользящего тягача, когда он промчался под хвостовой балкой президентского вертолета.
«Таракан» появился с другой стороны вертолета, остановившись так, что его изрешеченный пулями нос смотрел прямо на квадратную дыру шахты лифта.
Прямо перед собой Шофилд увидел зияющую бездну шахты — и все еще опускающуюся широкую гидравлическую платформу; увидел похожий на летающую тарелку вращающийся обтекатель АВАКСа примерно в десяти футах ниже уровня пола.
Он нажал на газ.
Машина Любви будто прочитал его мысли.
— Ты сошел с ума, капитан.
— Была не была, — сказал Шофилд. — Держись.
Он дал полный газ.
«Таракан» рванулся вперед, задние колеса заскрипели, и машина помчалась к краю шахты.
—
«Таракан несся» к самому краю.
Пули сыпались градом.
Шофилд жал на газ изо всех сил.
И тут «таракан» коснулся края шахты лифта и завис в воздухе...
«Таракан» взмыл в воздух — колеса вращались, нос поднят кверху.
Затем, по мере его падения, передний бампер начал провисать, что подтвердило тот факт, что эти три тонны стали никогда не предназначались для полетов.
К этому времени платформа лифта опустилась уже на тридцать футов ниже линии пола, но корпус разрушенного самолета — а также его неповрежденный вращающийся обтекатель — сокращали глубину падения «таракана» примерно до десяти футов.
«Таракан» приземлился прямо на прогнувшийся под его тяжестью обтекатель АВАКСа.
Чрезвычайно прочный вращающийся обтекатель на титановой основе гордо выдержал силу падения машины.
Однако его подпорки — нет.
Они сразу же прогнулись под обтекателем, сломавшись как прутики, да и сам самолет не лучше перенес удар трехтонного тягача — под весом упавшего «таракана» цилиндрический корпус АВАКСа просто смялся, как алюминиевая консервная банка, значительно смягчив падение.
Обтекатель прижало к корпусу, в результате получилось что-то вроде трапа. Это позволило машине Шофилда соскочить с другой стороны самолета на разрушенное левое крыло.
Шофилда и Машину Любви бросало, как тряпичных кукол, пока «таракан» бился, подпрыгивал и громыхал.
Каким-то образом Шофилду удалось нажать на тормоза, остановить и развернуть машину до того, как она врежется в дальнюю стену шахты, прямо перед квадратной дырой, в которой обычно находился дополнительный мини-лифт.
Шофилд уже действовал, помогая Машине Любви вылезти из кабины. Как раз в этот момент из-за густого леса стали, окружавшего их, появились первые десантники 7-го эскадрона и открыли огонь.
Но они опоздали.
Пули не могли уже настигнуть их, они находились слишком далеко, поэтому десантникам оставалось лишь, оцепенев от удивления, наблюдать, как Шофилд, передав Машине Любви «ядерный футбол», закинул руки раненного себе на плечи и, даже не моргнув глазом, прыгнул вместе с ним в дыру платформы, будто растворившись в простирающейся под ней темноте.
Как пара парашютистов в тандеме, Шофилд и Машина Любви падали в бездну огромной шахты лифта. Очертания ее стен терялись в темноте.
Выполняя приказ своего командира, Машина Любви изо всех сил сжимал плечи Шофилда, стараясь не выпустить из рук чемоданчик. Но это не мешало ему кричать от ужаса.
Серые бетонные стены стремительно проносились мимо, — они приближались к дну шахты.
Падая, Шофилд посмотрел вниз и увидел квадрат света, быстро приближающийся к нему, — это была платформа мини-лифта в двухстах футах внизу.
Он отстегнул свой новоприобретенный «Мэгхук» и подготовил захватный крюк.
Он не мог выстрелить им в основание главной платформы. Длина каната «Мэгхука» рассчитана только на сто пятьдесят футов. Этого было уже недостаточно.
Нет, ему придется подождать, пока они упадут еще на пятьдесят футов и тогда...
Падая, Шофилд зацепил захватный крюк Мэгхука за металлическую крепежную скобу, выдающуюся из скользкой бетонный стены. Скоба крепила серию толстых кабелей, связанных вместе, которые тянулись вдоль стены шахты.
Как только он это сделал, канат крюка начал быстро разматываться у них над головами.
Платформа мини-лифта приближалась к ним с бешеной скоростью.
Быстрее, быстрее, еще быстрее...
Шофилд нажал черную кнопку на передней рукоятке — включился фиксатор разматывающегося каната «Мэгхука». Он сделал это как раз вовремя.
И они остановились в трех футах над мини-лифтом, прямо напротив широкого дверного проема, ведущего к ангару на Уровне 1.
Вместе с Машиной Любви они спустились на оставшиеся три фута.
Их ботинки коснулись земли, и они увидели, что были не одни.
Перед ними в помещении ангара стояли Умник II, Джульетт и президент, Мать, Ботаник и ученый Герби Франклин.
— Если кто-нибудь пошутит насчет «залетел», — сказала Мать, — я своими руками вырву ему глотку.
— Нам нужно двигаться дальше, — сказал Шофилд, собрав свой «Мэгхук». Гигантский авиационный лифт продолжал опускаться вниз по шахте, с грузом из десантников 7-го эскадрона.
Группа Шофилда направилась к транспортной наклонной платформе, которая располагалась в дальнем углу огромного подземного ангара. Умник II и Мать вели раненного Машину Любви, он стонал от боли.
Джульетт Дженсон шла рядом с Шофилдом.
— Так, что теперь?
— Президент с нами, — сказал он. — И «ядерный футбол» тоже. Так как только он удерживал президента здесь, я бы сказал, что надо рвать когти. Это значит, что мы должны найти сетевой терминал. Используем компьютер для открытия выхода в течение следующего ежечасного «окна» и попытаемся выбраться отсюда.
— Доктор Франклин, — он обернулся, так как все они шли вниз по округлой автомобильной площадке. — Где находится ближайший компьютер службы безопасности? Любой, с помощью которого можно будет открыть выход в течение следующего «окна».
— На этом уровне их два — один в ангаре, другой на пульте управления в операторской, — сказал он.
— Только не здесь, — сказал Шофилд. — Плохие парни будут здесь с минуты на минуту.
— Тогда ближайший находится на четвертом этаже, в декомпрессионной зоне, там внизу.
— Тогда именно туда мы и направимся.
В наушнике Шофилд услышал женский голос:
— Вы можете пересечь шахту авиационного лифта?
— Встретимся в лаборатории на Уровне 4, — сказал Шофилд в свой микрофон на запястье.