встал на колени перед Кирсти.

— Эй, — сказал он. — Все хорошо. Я у тебя не умру. Я у тебя не умру, — Шофилд улыбнулся. — Слушай, я не могу умереть. Я же герой этой истории.

Против воли Кирсти улыбнулась, Шофилд тоже улыбнулся.

И вдруг, к удивлению Шофилда, Кирсти сделал шаг вперед и обняла его. Шофилд обнял ее в ответ.

Пока он прижимал ее к себе, он услышал странный звук. Раньше он такого не слышал. Громкий, ритмичный, грохочущий звук.

Бу-ум,

Бу-ум.

Бу-ум.

Шофилду показалось, что…

Это похоже на рокот волн на пляже.

Мгновенно он осознал, где они. Они были у скал. Извилистые маневры этой гонки вездеходов привели их к отвесным, трехсотфутовым скалам, возвышавшихся над заливом. Громкий рокочущий звук, который услышал Шофилд, был звуком гигантских волн, разбивающихся о ледяные скалы.

Шофилд все еще обнимал Кирсти. Что-то сзади нее внезапно привлекло его внимание.

Рядом с панелью управления британского вездехода находилось небольшое отделение, встроенное в стену. Его дверь была открыта. Внутри Шофилд увидел две серебристые банки. Каждая была около фута длиной, цилиндрической формы. Посередине банок была нарисована широкая зеленая полоса. Шофилд заметил трафаретную надпись на одной из банок.

ТРИТОНАЛ 80/20

Тритонал? 80/20 — подумал Шофилд, Зачем британцы везли это в Уилкс?

Тритонал 80/20 представляет собой высоко концентрированное взрывчатое вещество — легко воспламеняющийся жидкий наполнитель, используемый для воздушных бомб. Тритонал — не ядерное оружие, но обладает большой взрывной силой. Одного килограмма — количества, содержащегося в каждой из банок перед Шофилдом — достаточно для того, чтобы разрушить небольшое здание.

Шофилд мягко отпустил Кирсти, снова надел очки и направился к отделению рядом с пультом управления. Он вынул одну из серебристо-зеленых банок.

Затем он снова вернулся к Кирсти.

— Теперь все в порядке?

— Да, — сказала Кирсти.

— Хорошо, — сказал Шофилд, кладя заряд тритонала в один из длинных набедренных карманов. — Потому что мне правда надо вернуться к…

Шофилд не заметил происходящего.

Удар сбил его с ног.

Весь вездеход внезапно дернулся влево.

Шофилд выглянул в выбитую правую дверь вездехода и увидел, что один из двух оставшихся британских вездеходов несется по снежной равнине прямо на него!

Он снова врезался в них.

Очень сильно.

Так сильно, что Шофилд почувствовал, как его вездеход уходит влево.

— Какого … — громко сказал Шофилд.

Он посмотрел налево и вдруг в ужасе угадал их намерения.

— О, нет, — сказал он. — О, нет…

Британский вездеход снова пошел на таран, и машину Шофилда и Кирсти снова отбросило влево.

Шофилд посмотрел через разбитое переднее стекло и увидел перед собой снежную равнину, простирающуюся в бесконечность. Но слева снежная равнина резко обрывалась. Казалось, она просто исчезает…

Скалы.

С каждым новым ударом британский вездеход толкал Шофилда и Кирсти ближе к краю.

Они пытались сбросить их со скалы.

Шофилд отчаянно боролся с рулем вездехода, но все было бесполезно.

Ему некуда была деться.

Некуда двигаться — негде развернуться и разогнаться — он лишь слегка толкал британский вездеход.

Шофилд обернулся, чтобы снова посмотреть вперед, и увидел, что край скалы находится менее чем в десяти ярдах слева от него. За обрывом виднелись крошечные пенистые волны. Они были далеко снизу.

Господи…

Вдруг новый удар — и вездеход Шофилда двинулся влево, почти вплотную к краю скалы.

Они были в восьми ярдах от края.

Еще несколько ударов, подумал Шофилд, и конец.

Шофилд инстинктивно потянулся к микрофону на шлеме, чтобы позвать на помощь. Но его не было. Он был прикреплен к шлему, а шлема больше не было с ним.

Черт.

Нет шлема. Нет связи с остальными.

Еще один удар. Еще сильнее.

Вездеход снова дернулся влево.

Пять ярдов от края.

Шофилд посмотрел направо и увидел несущийся рядом британский вездеход. Он увидел, как увеличилось расстояние между вездеходами, и вдруг вездеход снова рванул на него.

Вездеходы столкнулись, и Шофилд почувствовал, что его вездеход приблизился к краю еще на пару ярдов.

Два ярда.

Две машины неслись по краю скалы на высоте трехсот футов от бушующих волн Южного океана.

Шофилд наблюдал за британским вездеходом.

Когда он снова стал увеличивать разрыв между двумя машинами — как боксер, отводящий руку назад для следующего удара — Шофилд увидел, что вдали за британским вездеходом показался еще один.

Шофилд прищурился.

Это был оранжевый французский вездеход.

Оранжевый вездеход? Подумал Шофилд.

Но единственный, кто был в нем…

Реншоу.

Шофилд увидел, как яркий оранжевый вездеход приблизился к британскому. Теперь три машины бок о бок двигались на краю ледяной скалы!

Внезапно британский вездеход снова ударил их, и воздушная подушка вездехода Шофилда свесилась с края скалы. Глыбы снега полетели вниз, Они превращались в крошечные белые точки, исчезая в ревущей пене моря на расстоянии трехсот футов.

— Пошли, — Шофилд схватил Кирсти за руку.

— Что мы…

— Мы уходим, — сказал Шофилд.

Шофилд подвел Кирсти к выбитой правой двери вездехода. Он увидел, как британский вездеход снова оторвался от них, готовясь к смертельному удару.

Шофилд сглотнул. Ему придется рассчитать время прямо ….

Он вынул свой Desert Eagle.

Британский вездеход уже несся к ним.

Два машины столкнулись, и в этот момент Шофилд прыгнул на воздушную подушку британского вездехода, увлекая за собой Кирсти.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату