arms or more. This maid, without spilling a drop of milk, manages to knock gently with her knuckles, while the hand belonging to those knuckles continues to support the tray. One must see this to believe it, as she calls out, Your breakfast, Doctor, which is what she was instructed to say, and although a woman of humble origins, she has not forgotten her instructions. If Lydia were not a maid, there is every indication that she would make an excellent tightrope walker, juggler, or magician, for she has talent enough for any of those professions. What is incongruous about her is that, being a maid, she should be called Lydia and not Maria. Ricardo Reis is already dressed and presentable, he has shaved and his dressing gown is tied at the waist. He even left the window ajar to air the room, for he detests nocturnal odors, those exhalations of the body from which not even poets are exempt. The maid finally entered, Good morning, Doctor, and proceeded to put down the tray, less lavish in its offerings than he had imagined. Nevertheless, the Branganca deserves an honorable mention, and it is no wonder that some of its guests would never dream of staying at any other hotel when they visit Lisbon. Ricardo Reis returns the greeting, then dismisses her, No, many thanks, that will be all, the standard reply to the question every good maid asks, Can I get you anything else, sir. If the answer is no, she must withdraw politely, backing away if at all possible, for to turn your back would be to show disrespect to one who pays your wages and gives you a living. But Lydia, who has been instructed to be especially attentive to the doctor's needs, goes on to say, I don't know if you have noticed, Doctor, but the Cais do Sodre is under water. Trust a man not to notice, the water could be forcing its way under his door and he wouldn't see it, having slept soundly all night. He woke up as if he had only been dreaming about the rain. And even in a dream he would not dream that there has been so much rain that the Cais do Sodre is flooded. The water comes up to the knees of a man who finds himself obliged to cross from one side to the other, barefoot, his clothes hitched up, carrying an elderly woman on his back through the flood, she much lighter than the sack of beans carried from the cart to the warehouse. Here at the bottom of the Rua do Alecrim the old woman opens her purse and finds a coin, with which she pays Saint Christopher, who has already gone paddling back into the water, for on the other side there is already someone else making frantic gestures. The second person is young and sturdy enough to cross on his own, but, being smartly dressed, he has no desire to get his clothes dirty, for this water is more like mud than water. If only he could see how silly he looks riding piggyback with his clothes all crumpled, his shins exposed, revealing green garters over white long underwear. Some are laughing now at the spectacle, in the Hotel Branganca, on the second floor, a middle-aged guest is grinning, and behind him, unless our eyes are deceiving us, stands a woman also grinning, yes, a woman, without a shadow of doubt, but our eyes do not always see right, because this one appears to be a maid. It is hard to believe that that is really her station, unless there has been some dangerous subversion of social class and ranking, a thing greatly to be feared, we hasten to add, yet there are occasions, and if it is true that occasion can turn a man into a thief, it can also cause a revolution such as the one we are witnessing. Lydia, daring to look out of the window, stands behind Ricardo Reis and laughs, as if she were his equal, at a scene they both find amusing. These are fleeting moments of a golden age, born suddenly and dying at once, which explains why happiness soon grows weary. The moment has already passed, Ricardo Reis has closed the window, Lydia, once more simply a maid, backs toward the door. Everything must now be done in haste because the slices of toast are getting cold and no longer look quite so appetizing. I shall ring for you to come and remove the tray, Ricardo Reis tells her, and this happens about half an hour later. Lydia quietly enters and quietly withdraws, her burden not as heavy, while Ricardo Reis pretends to be absorbed as he sits in his room leafing through the pages of The God of the Labyrinth without actually reading.

Today is the last day of the year. Throughout the world where this calendar is observed, people amuse themselves by weighing the resolutions they intend to put into practice during the incoming year. They swear that they will be honest, just, and forbearing, that their reformed lips will utter no more words of abuse, deceit, or malice, however much their enemies may deserve them. Clearly we are speaking about the common people. The others, uncommon and superior, have their own good reasons for being and doing quite the opposite whenever it suits or profits them, they do not allow themselves to be deceived, and laugh at us and our so-called good intentions. In the end we learn from experience, no sooner is January upon us than we forget half of what we promised, and then there is little point in trying to carry out the rest. It is rather like a castle made of cards, better for the upper part to be missing than have the whole thing collapse and the four suits mixed up. This is why it is questionable whether Christ departed from life with the words we find in the Holy Scriptures, those of Matthew and Mark, My God, my God, why hast Thou forsaken me, or those of Luke, Father, into Thine hand I commit my spirit, or those of John, It is fulfilled. What Christ really said, word of honor, as any man on the street will tell you, was, Good-bye, world, you're going from bad to worse. But the gods of Ricardo Reis are silent entities who look upon us with indifference and for whom good and evil are less than words, because they never utter them, and why should they, if they cannot even tell them apart. They journey like us in the river of things, differing from us only because we call them gods and sometimes believe in them. We were taught this lesson lest we wear ourselves out making new and better resolutions for the incoming year. Nor do the gods judge, knowing everything, but this may be false. The ultimate truth, perhaps, is that they know nothing, their only task being precisely to forget at each moment the good as well as the evil. So let us not say, Tomorrow I shall do it, for it is almost certain that tomorrow we will feel tired. Let us say instead, The day after tomorrow, then we will always have a day in reserve to change our mind and make new resolutions. It would be even more prudent, however, to say, One day, when the day comes to say the day after tomorrow, I shall say it, but even that might not prove necessary, if definitive death comes first and releases me from the obligation, for obligation is the worst thing in the world, the freedom we deny ourselves.

It has stopped raining, the sky has cleared, and Ricardo Reis can take a stroll before lunch without any risk of getting soaked. He decides to avoid the lower part of the city because the flood has still not subsided completely in the Cais do Sodre, its paving stones covered with fetid mud which the current of the river has lifted from deep and viscous layers of silt. If this weather persists, the men from the cleaning department will come out with their hoses. The water has polluted, the water will clean, blessed be the water. Ricardo Reis walks up the Rua do Alecrim, and no sooner has he left the hotel than he is stopped in his tracks by a relic of another age, perhaps a Corinthian capital, a votive altar, or funereal headstone, what an idea. Such things, if they still exist in Lisbon, are hidden under the soil that was moved when the ground was leveled, or by other natural causes. This is only a rectangular slab of stone embedded in a low wall facing the Rua Nova do Carvalho and bearing the following inscription in ornamental lettering, Eye Clinic and Surgery, and somewhat more austerely, Founded by A. Mascaro in 1870. Stones have a long life. We do not witness their birth, nor will we see their death. So many years have passed over this stone, so many more have yet to pass, Mascaro died and his clinic was closed down, perhaps descendants of the founder can still be traced, they pursuing other professions, ignoring or unaware that their family emblem is on display in this public place. If only families were not so fickle, then this one would gather here to honor the memory of their ancestor, the healer of eyes and other disorders. Truly it is not enough to engrave a name on a stone. The stone remains, gentlemen, safe and sound, but the name, unless people come to read it every day, fades, is forgotten, ceases to exist. These contradictions walk through the mind of Ricardo Reis as he walks up the Rua do Alecrim, where tiny rivulets of water still course along the tram tracks. The world cannot be still, the wind is blowing, the clouds soaring, don't let us talk about the rain, there has been so much of it. Ricardo Reis stops before a statue of Eca de Queiros, or Queiroz, out of respect for the orthography used by the owner of that name, so many different styles of writing, and the name is the least of it, what is surprising is that these two, one called Reis, the other Eca, should speak the same language. Perhaps it is the language that chooses the writers it needs, making use of them so that each might express a tiny part of what it is. Once language has said all it has to say and falls silent, I wonder how we will go on living. Problems already begin to appear, perhaps they are not problems as yet, rather different layers of meaning, displaced sediments, new questioning formulations, take for example the phrase, Over the great nakedness of truth, the diaphanous cloak of imagination. It seems clear, compact, and conclusive, a child would be able to understand and repeat it in an examination without making any mistakes, but the same child might recite with equal conviction a different phrase, Over the great nakedness of imagination, the diaphanous cloak of truth, which certainly gives one more to ponder, more to visualize with pleasure, the imagination solid and naked, the truth a gauzy covering. If our maxims are reversed and become laws, what world will be created by them. It is a miracle that men do not lose their sanity each time they open their mouths to speak. The stroll is instructive, a moment ago we were contemplating Eca, now we can observe Camoes. They forgot to put any verses on his pedestal. Had they done so, what would they have put, Here with deep sorrow, with mournful song. Better to leave the poor, tormented creature and climb what remains of the street, the Rua da Misericordia formerly the Rua do Mundo, unfortunately one cannot have it both ways, it has to be either Mundo or Misericordia. Here is the old Largo de Sao Roque, and the church dedicated to that saint, whose festering wounds caused by plague were licked

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×