Дэнси неуверенно покачала головой:
– Извини, Джордан, но мне как-то трудно в это поверить. Твоя мать терпеть меня не может, ты же знаешь.
Дэнси сидела на диване, и Джордан подъехал ближе, чтобы взять ее руки в свои.
– Мама никого терпеть не может, Дэнси. Но она ничего не может с нами поделать. Я сказал ей о том, как к тебе отношусь, – солгал он, – и о том, что намерен взять тебя в жены, и она понимает: с этим придется смириться. В конце концов, так и будет, поверь мне. Она очень расстроена из-за Клинта. – Джордан нахмурился. – Его присутствие здесь – это большое неудобство, поскольку напоминает людям, что в нашей семье есть предатель. Мать хочет, чтобы он уехал отсюда, тогда все об этом позабудут. А у меня свои причины хотеть его отъезда, – продолжал он печально, отпуская ее руки, чтобы взять очередной бокал с подноса у Габриеля. – Я не хочу, чтобы он вертелся возле тебя. Кстати, где он сейчас?
– Не знаю. – Дэнси ничего не хотела ему рассказывать о происшедшем.
– Это просто неприлично. Не сомневаюсь, другие тоже так считают, а я не хотел бы, чтобы пошли сплетни о женщине, на которой я собираюсь жениться.
– Я уже говорила тебе, – в тоне ее прозвучало раздражение, – что намерена устраивать свою жизнь и свои дела так, как сама хочу. И потом, я еще не готова даже помыслить о браке. Сколько раз я должна повторять, что хочу твоей дружбы и ничего более?
Джордан постарался ничем не выдать своих эмоций, просто вежливо кивнул, но в душе у него все клокотало от ярости. Он был уверен, что, если бы не Клинт, Дэнси с радостью приняла бы его предложение.
Тут Дэнси решила напомнить о том, что пора ужинать, иначе она не успеет вернуться домой засветло. Отказавшись от приглашения остаться на ночь, Дэнси подозревала – Джордан специально тянет время, рассчитывая, что гостья побоится ехать потемну. «Ничего, – подумала Дэнси и упрямо вздернула подбородок, – он убедится в своей ошибке».
Стол был очаровательно сервирован хрусталем и фарфором, который Эдди в свое время благополучно припрятала от янки. Дэнси до сих пор удивляло, как Мак-Кейбам удается жить в роскоши, когда все южане разорены и бедствуют.
Габриель и Молли, поддерживая Эдди с обеих сторон, помогли ей спуститься в столовую. Она шла, едва волоча ноги от слабости. На ней было кремовое шелковое платье, волосы были собраны в пучок. Бледная кожа лица казалась прозрачной в мягком сиянии свечей. Дэнси показалось, что Эдди выглядит слишком слабой, чтобы вставать с постели.
– Мисс Эдди, вы уверены, что достаточно окрепли, чтобы присоединиться к нам?
– Не могла бы – не пришла, – резко ответила больная. – У меня хватит своего ума решать, что мне по силам, а что нет.
– Если вы почувствуете себя плохо и захотите вернуться к себе, мы поймем, – осторожно заметила Дэнси.
Эдди бросила на сына сердитый взгляд. В доме чуть крыша не слетела, когда он объявил, что приглашает Дэнси О'Нил на ужин. Но Джордан поклялся, что, если мать не будет вести себя прилично, он отвезет ее в больницу в Нэшвилл, как настаивал доктор Каспер. Этого Эдди не могла допустить. Старуха была очень слаба и понимала, что пока полностью во власти сына. Но когда поправится, Бог свидетель, он сильно пожалеет об этом. Впрочем, она кое-что придумала, чтобы вечер не стал для нее полным поражением.
Эдди почувствовала, как Джордан легонько толкнул ее под столом, и послушно следовала его инструкциям.
– Я хотела поблагодарить тебя за заботу обо мне.
Сын снова толкнул ее.
– Спасибо за кофе, – Эдди вспыхнула и предостерегающе взглянула на сына. С нее довольно. Она и так слишком далеко зашла, и…
Он толкнул ее еще сильнее.
– И я приношу свои извинения, – пробормотала она, потянувшись за бокалом и делая глоток, прежде чем выдавить из себя следующие слова, – мне не следовало говорить того, что я сказала, когда приезжала к тебе.
Дэнси была так благодарна Эдди за ее извинения, что не замечала нарастающей напряженности и счастливо защебетала:
– О, мисс Эдди, мне очень приятно это слышать. Клинт работает на меня, как все остальные, и…
Эдди взорвалась, как от удара:
– Не смей произносить это имя в моем доме!
Несмотря на слабость, охватившую ее. Эдди так хлопнула по столу руками, что расплескала свой бокал. На белоснежной кружевной скатерти расплылось темно-красное пятно.
– Он трус! Предатель! Лжец и потаскун. Он не мой сын, и никогда им не был.
– Мама, хватит, – Джордан стукнул по столу с такой силой, что опрокинул и свой бокал, и бокал Дэнси.
Девушка вскочила, оттолкнув стул, чтобы спасти свое единственное приличное платье.
– Я не намерен терпеть такую грубость, мама, – прорычал Джордан, забывая на мгновение о Дэнси.
– Имей в виду, я еще хозяйка в этом доме, несмотря на то, что перенесла болезнь. И ты в этом убедишься. Я могу лишить тебя наследства и вышвырнуть отсюда пинком под зад, как