здорово задело. Так что признавайся.

— Ну, если только немного. На один вечер. Но…

— Как же ей удалось так с тобой поступить? А? — Выражение лица Флафф, напоминающего лик эльфа, вдруг стало очень серьезным. — Послушай, Косима. У нас, у Дэвисов, долгая память. Я прекрасно помню, кто уговорил Даймелинг дать мне две дополнительные недели отдыха, причем сохраняя зарплату, когда в первый месяц после приезда на острова я чувствовала себя такой разбитой, будто мое тело отделилось от костей. Я помню и многое другое, например, когда мы еще учились. Если я только могу тебе помочь…

— Флафф! Ты была отличной медсестрой, и тебе просто нужно было хорошенько отдохнуть. Дорис Даймелинг знала это так же, как и я. Ты ничего мне не должна.

Девушки вышли из главного входа отеля, перед которым на подъездном пути к нему — в виде подковы — стояли в ожидании клиентов такси. Марго и Джуэл садились в одну машину, видимо собираясь вернуться в город вместе. Тут же подкатил еще один автомобиль.

— Кос, милая, я твой друг!

— Я знаю, Флафф. Причем отличный друг! — И, словно испугавшись, Косима поспешила к такси. — Ничего не было и нет. Перри — просто еще один друг. Надеюсь. Нам ведь не по пути? Тем более, что мне стрелой нужно вернуться к своим конгрессменам. Передай привет Гленну, дорогая. Пока.

Как только такси отъехало от «Принца Кухио», Косима сжалась в углу заднего сиденья и просидела так все время, пока водитель медленно, из-за оживленного движения, продвигался вперед. Почему все решили — все, начиная от безобидной Флафф, осторожного Тима Неирна до мстительной Марго, — что у нее с Перри роман? Одно она знала наверняка — ни один, ни один мужчина больше не будет для Косимы Арнольд много значить. Больше никто не заставит ее так страдать, как она страдала из-за Дейла. Разве они этого не видят? Разве не понимают?

В последний день визита конгрессменов Косима снова оказалась в роли их сторожевой собаки. Время шло медленно, нудно и абсолютно бессмысленно. Она показала гостям заслуживающую внимания, но еще не совсем готовую компьютерную комнату Уальдо Дженсена, благодаря которой миллионер сможет связываться с подобным компьютером в каждом госпитале нового штата. Такое электронное чудо позволит передавать полную историю болезни каждого пациента и соотносить ее с подобными заболеваниями других больных. Таким образом, можно, например, распознать угрожающие эпидемии уже на ранних стадиях. На случай, если произойдут какие-нибудь природные катаклизмы — извержение вулкана, внезапный прилив или, скажем, нападение врага, как случилось в Перл-Харбор, — это творение рук человеческих спасут надежные запасные блоки. Даже в незавершенном состоянии компьютерная система производила незабываемое впечатление. Конгрессмены все время кивали, как совы, искоса поглядывая на сложные механизмы, и выглядели несколько озадаченными.

Теперь, когда последняя «экскурсия» была завершена, весь вечер у Косимы оставался свободным. Мысль о доме, ванне и о том, что ей ничего не оставалось делать, как рано лечь в постель, сеяла в ее душе тревогу. Неделя бессонных ночей начала сказываться на самочувствии и настроении. Девушка ощущала себя лет на десять старше. Или на столько выглядела? Может, именно из-за этого все, даже Флафф, предположили, что она страдает от неразделенной любви?

От автобусной остановки до дома она продвигалась черепашьим шагом, наслаждаясь тем, что наконец-то освободилась от дневных забот. Собрав последние силы, Косима взбежала по лестнице, когда за дверью ее квартиры послышался телефонный звонок. Вероятно, Перри Хилтон, решила девушка. Хотя с какой стати он должен звонить? Она ведь отказывалась с ним встречаться.

Но, схватив трубку, Косима услышала неспокойный, заметно лишенный уравновешенности голос Дейла.

— Кос? Ты дома? Наконец-то!

— Я услышала телефонный звонок на лестнице.

— Я звонил тебе каждые пять минут последнюю пару часов. Послушай, Кос, у тебя еще есть виды на этого исполнителя сентиментальных песен? — Он хихикнул, и Косима поняла, что Дейл пьян. — А может, это просто блеф? У меня было достаточно времени поразмыслить.

Девушке пришлось уклониться от ответа, но это было нелегко. Твердым голосом она заявила:

— У меня нет причин блефовать, Дейл. С какой стати ты…

— Парень, стоящий в твоих дверях, выглядел слишком удивленным.

Разговор принимал опасный оборот, и Косима посчитала, что его вообще не стоит продолжать. Поэтому холодно спросила:

— Как поживает миссис Бэннинг?

— Все еще злишься на меня? Послушай, милая. Я сейчас приеду, если хочешь, я докажу, что Пиджин для меня ничего не значит.

— Нет, — отрезала Косима.

— Но ты же не можешь все время так относиться ко мне. Я же говорил. Эта свадьба была только…

— Нет, — снова ответила Косима, на этот раз громче, и положила трубку.

Позже, лежа в кровати и глядя в потолок, — эта часть комнаты в последнее время стала для нее такой знакомой и родной, — девушка осознала, и это немного удивляло ее, что любовь к Дейлу Бэннингу бесповоротно исчезла. Его голос, услышанный ею по телефону, вовсе не ранил ее. Наоборот, вызвал отвращение. Чувство свободы принесло любопытное ощущение пустоты. Почему? Что с ней происходит? Косима закрыла глаза и попыталась посчитать овец, чтобы поскорее пришел сон. Но не помогло.

Я что, буду лежать здесь, спрашивала она себя, пока не настанет время? И слова, которые были где- то у нее в подсознании, начали отбивать ритм: «Пока звезды на небе будут сиять…» Это была песня Перри. И чего ради она пришла ей в голову? Она же не влюблена в него или в кого-то еще… Точно не влюблена!..

Утром, в очередной раз заставив себя собраться духом, по пути на работу Косима остановилась у задней двери квартиры Кимо Нухи, проживающего на первом этаже. Спустя какое-то время после ее звонка Кимо, управляющий жилым зданием, открыл свою снаряженную сеткой от насекомых дверь, так широко зевая, что даже немаленькая, пухлая рука едва ли могла прикрыть рот целиком. Один его глаз — второго, как рассказывали Косиме, он лишился во время какого-то мятежа, поднятого при строительстве доков много лет назад, — равнодушно уставился на девушку.

— Вы хотеть?

Косима почувствовала необходимость сразу изложить суть дела.

— Нухи, как насчет моего сломанного замка на кухне? Ты обещал починить.

— Я починить. Я починить скоро. Завтра, может быть.

Кимо обладал легким, живым, ритмичным полинезийским голосом, из-за которого создавалось впечатление, что перед вами стоит человек умный и с юмором. Но впечатление было ошибочным. Стоит только повнимательнее всмотреться в неуклюжее, туповатое, одноглазое лицо, чтобы понять, что это выражение лица отображало если не слабоумие, то, по крайней мере, такую вялость и апатию, что можно было засомневаться в его принадлежности к роду человеческому. Он носил выцветшую рубаху, на которой отсутствовала последняя пуговица. Пухлые пальцы, почесавшие огромный, коричневый от загара ори, некоторым образом скрывали это.

— Я вам беча, сестра Арнольд. Я чинить довольно скоро.

— Мне нужно, чтобы замок был исправлен сегодня же, Нухи, — строго сказала Косима. — Сегодня же. Ты понял? В последнее время здесь развелось много воришек. — Это была достойная причина для управляющего. Девушке и думать не хотелось о том, что однажды Дейл Бэннинг снова сможет воспользоваться сломанным замком.

— Сегодня, — рассеянно пробормотал Кимо. — Я вам беча. Сегодня.

— Если по возвращении домой я обнаружу, что замок по-прежнему не работает, я пожалуюсь владельцам. — Угрожать кому бы то ни было, даже такому тупице, как Нухи, не входило в привычку Косимы. Просто звонок Дейла прошлой ночью немного испугал ее. — Замок не работает два месяца. А это уже слишком.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату