Водитель показывает на кассу.

Наш (уже раздраженно):

– Финч—Дафферин??!!!

Водитель настойчиво показывает на кассу.

Наш:

– А-а-а!!! (с интонацией – «понял!»)

Подходит к кассе, наклонятся к щели и уже туда:

– ФИНЧ—ДАФФЕРИН?!!

* * *

Было у меня два знакомых с пикантными фамилиями…

Фукшанский (и надо ж было с такой фамилией иммигрировать в Штаты…) и Трахтенберг… Фамилию Фукшанский все произносили в два приема: «фак» отдельно, а потом, с трудом, «шанский». Причем американцы на полном серьезе, а русские по привычке перестраивать свое произношение.

Трахтенберг при этом добавлял, что они «братья, просто Фукшанский в конец американизировался и перевел свою фамилию на английский…»

* * *

Бруклин, Нью-Йорк. 1999 год. Женщина, лет 40–45, стоит предпоследней в очереди в аптеке, а за ней я. До нас еще человек 5–6. Дама, стоящая у прилавка, на протяжении 10–15 минут пикантно «базарит» с продавщицей. Хочу заметить, что больше золoта на руках и шее женщины я не видел – Властелин колец. А тем временем разговор продолжается:

– Ой, Розочка, азохун вэй… я-таки да хочу вам

сказать…

У женщины передо мной заканчивается терпение, и она громко заявляет:

– Побыстрее можно, пожалуйста…

В ответ она получает oт продавщицы:

– Знаете что, идите на х…й!

Мою реакцию вы понимаете, что уж говорить о реакции женщины.

Welcome to America!

* * *

Уже много говорилось о странном, на наш взгляд, поведении американцев в той или иной ситуации. Я же хочу рассказать о том, как из одной и той же ситуации по-разному выходили я и американец.

Эпизод первый. Год 1996, 24 декабря. Сутки до рождества, в лос-анджелесских магазинах безумные скидки. Моя жена не может пройти мимо объявления о скидке в 75 процентов на елочные украшения. Заходит, набивает полную тележку всякой мишуры и игрушек, я стою за рядами касс, вне торгового зала.

Вижу жену, подходящую к кассе. Кассир – толстенная мексиканка – пробивает на кассовом аппарате покупки, называет сумму; жена открывает свой кошелек и достает стодолларовую бумажку. Кассир берет эту купюру, внимательно рассматривает и вдруг начинает пронзительно голосить, заглушая вой ей же самой включенной сирены. Бежим к кассе: с одной стороны я с уже оплаченными покупками, с противоположной – «секьюрити» с кольтом в руке.

Подбегаю, вижу ничего не понимающую жену, кассиршу держащую сотку, – нет, не кончиками пальцев, а кончиками длинных наманикюренных ногтей. Держит, блин, и орет:

– Фальшивые деньги, эта мисс дала мне фальшивые деньги!

С величайшим трудом до меня доходит смысл происходящего: кассир НИКОГДА не видела стодолларовую купюру НОВОГО образца с большим портретом президента! У моей жены, как у всех русских, в кошельке только новейшие, девственно чистые бумажки, слипшиеся между собой и восхитительно пахнущие типографской краской. Ничего подобного кассир в жизни своей не видела. Между прочим, купюры нового образца находились в обращении почти год!

Перекрикивая шум сирены и мексиканки, требую позвать менеджера. Менеджер – высоченный и худющий латинос – появляется очень быстро, так же быстро осмысливает ситуацию и говорит:

– Успокойся, Рози, это нормальные деньги!

– Какие, к черту, нормальные! Ты посмотри на эту рожу! Это фальшивые деньги! Эта мисс дала их мне, надо вызывать полицию!

– Успокойся, Рози, это наши (!) новые американские деньги! Давай принимай…

– Fuck yourself! Я их не возьму!

Менеджер извиняется и уходит куда-то в глубь магазина, унося с собой наши сто долларов. Вернулся он быстро, разменяв нашу новехонькую сотку на кучу грязных и затертых десяток. Еще раз извинился и выдал моей жене в качестве компенсации маленького Санта-Клауса с логотипом магазина.

Моя жена брезгливо взяла у него эти бумажки, часть из которых тут же отдала кассиру. Рози успокоилась и приняла эти грязные лоскутки со словами:

– Вот это нормальные американские деньги! Спасибо за покупку, мисс!

Уехали мы счастливые – все же так хорошо закончилось…

Эпизод второй. Год 2000. Город Нью-Йорк. Мы с женой снова в Америке. Нас сопровождают милейшие люди – мой партнер Чезаре, или Чиз, и его кузина Марсела, или Марша. Американцы итальянских корней, в Штаты приехал еще их дед.

Мы с Чизом занимаемся своими делами, моя жена с Маршей изучают магазины. Марша самостоятельно учит русский и очень рада возможности попрактиковаться в языке.

Великолепный весенний день. Я, преисполненный чувств, приглашаю всех в ресторан. Прошу Чиза отвезти нас в его любимый.

Итальянский ресторан, куда привез нас Чиз, был спокойным и тихим. Кухня великолепна, вино прекрасно, пьем кофе с коньяком, непринужденно беседуем, я прошу принести счет. Настроение – просто фантастика, пока.

Девушка-официантка приносит счет, я достаю кредитку и отдаю ей. Через несколько минут официантка приносит чек на подпись, расписываюсь и снова предаюсь блаженству. Девушка уходит, но очень быстро возвращается и извиняющимся тоном просит у меня какой-нибудь документ. Ситуация для Америки весьма странная – удивляюсь, но достаю свой российский загранпаспорт.

Официантка уходит.

Теперь она вернулась еще быстрее, но не одна – с охранником – и тут же с ходу начала обвинять меня в попытке расплатиться чужой кредитной картой. Использование чужих кредиток – очень серьезное преступление в Штатах, срок можно получить очень большой.

Милая девушка-официантка на глазах превращается в разозленную фурию, никакие мои попытки объясниться к успеху не привели, а охранник по рации уже вызывает наряд полиции. То еще развитие сюжета!

Постепенно до меня доходит смысл происходящего, я лезу в сумочку жены… Точно! Моя кредитка оказалась у жены, а ее я достал из своего бумажника и отдал официантке, где-то мы перехлестнули карточки – они похожи как две капли воды. Только подписи, разумеется, разные, да и фамилии у нас с женой тоже разные. Судорожно пытаюсь объяснить ситуацию официантке.

Вдруг Марша резко крикнула мне по-русски:

– Немедленно замолчи, дальше говорить буду я!

С этими словами Марша из своего небольшого дамского портфельчика, с коим за все три дня нашего знакомства ни разу не расставалась, вытаскивает ноутбук и начинает что-то быстро-быстро печатать. Буквально через три минуты она извлекла из принтера некий лист и предлагает его немедленно подписать мне и жене. Я слегка удивлен, но Чиз убедительно кивает головой: мол, слушайся Маршу – она знает, что делает. Мы в полном недоумении подписываем, и тут Марша хорошо поставленным голосом выдает следующее:

– Я, Марсела Сентинелли, лицензированный адвокат штата Нью-Йорк, с этого момента представляю интересы этих иностранных господ! Все, что делается мной, делается во имя защиты их интересов и при наличии их поручения!

Опа, ничего себе поворот сюжета! Марша в это время сидит и печатает еще один документ, горластая официантка притихла, в сопровождении полицейского патруля в зале появился менеджер. Никто пока не решается ничего сказать, старший наряда пытался было открыть рот и что-то произнести, но тут Марша

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату