guapa (Ibid.); Ande y que tampoco le quedan a una cosas por aprender (Ibid.); Ande y que tampoco se ha puesto usted chulo, ?va de fiesta? (Ibid.).
Изучение тактики диалогического поведения представляет любопытную социо—и психолингвистическую задачу, раскрывающую как универсальные, так и национальные черты диалога. Диалогическая тактика достаточно стандартизирована, и многие ходы диалогического поведения могут быть предсказаны с большой степенью вероятности. Так, например, чтобы подчеркнуть важность или неожиданность новости, говорящий иногда предваряет ее риторическим вопросом, провоцирующим вопросительную реплику собеседника, которая готовит благоприятную почву для основного сообщения, рассчитанного на эмоциональную реакцию. Ср. – ?Sabes quien es? – ?Quien? – Numeriano Galan. ?Nada menos que Numeriano Galan! ?Que te parece? – Hombre, bien…; me parece bien (Arniches). Ведет «игру» в данном случае тот, кто ее начал.
Подобно тому как игра в шахматы есть в то же время борьба, требующая разработки сложных стратегических программ, диалог – в особенности диалог модального типа – также развивается под знаком борьбы за победу. «Всякий подлинный разговор, – писал Ш. Балли, – это схватка; это не борьба двух умов – соперниками выступают две личности в целом: одно „я“ стремится восторжествовать над другим. Даже в самой невинной и самой мирной беседе всегда затрагиваются жизненные интересы собеседников, потому что каждый из них вкладывает в нее что—то личное, будь то реальная заинтересованность, осознанное желание или чистый инстинкт, неосознанный импульс, неопределенное чувство».[235]
Арутюнова 1970 – Арутюнова Н. Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему» – реплики в русском языке // Науч. докл. высш. шк. Фи—лол. науки, 1970. № 3.
Арутюнова 1981 – Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 1981. № 4.
Балли 1961 – Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
Будагов 1971 – Будагов Р. А. История слов в истории общества. М., 1971.
Гак 1969 – Гак В. Г. Обозначение участника коммуникации или воспринимающего лица // Рус. яз. за рубежом. 1969. № 3.
Гак 1970 – Гак В. Г. Структура диалогической речи // Рус. яз. за рубежом. 1970. № 3.
РРР 1973 – Русская разговорная речь. М., 1973.
Якубинский 1923 – Якубинский Л. П. О диалогической речи // Рус. речь.
1923. № 1.
Beinhauer 1963 – Beinhauer W. E! espanol coloquial. Madrid, 1963.
Bosak 1971 – Bosak С. О. Signalech stimulu a reakce v dialogu // Ceskosloven—ska rusistika. 1971. Т. XVI, № 5. Buhler 1967 – Buhler К. Teoria del lenguaje. Madrid, 1967. Gorosh 1967 – Gorosh M. Un sujeto indeterminado expresado por la segunda
persona del singular – tu // Revue romane. 1967, numero special 1. Actes
du 4e Congres de romanistes scandinaves, dedies a H. Sten. Vо!kova 1971 – Volkova В. Emotionaly motivated repetition and its functions //
Philologia pragensia. 1971. № 2.
Delibes, Mario – Delibes M. Cinco horas con Mario / Ed. Destino. Barcelona,
1967.
Delibes, Hoja – Delibes M. La hoja roja. Bibl. basica Salvat, libro RTV–17, s. a. Arniches – Arniches C. La Senorita de Trevelez. Es mi hombre. Bibl. basica Salvat, libro RTV–21, 1969.
Испанско—русский словарь. М., 1988. Испанско—русский словарь. Латинская Америка. М., 2004. Краткий словарь русской транскрипции географических наименований Латинской Америки. М., 1950.
J. Bartholomew. The Citizen's Atlas of the World. Edinburgh, 1947. L. Carreter. Diccionatio de terminos filologicos. Madrid, 1953. Diccionario actual de la lengua espanola. Barcelona, 1991. Handy technical dictionary in 8 languages. London, 1949. Gran Diccionario de la Lengua Espanola: Ed. Larousse. Barcelona, 2000. A.P. Guerrero. New technical and commertial dictionary. Brooklyn, 1942. A. Malaret. Diccionario de americanismos. V. 1–2. Buenos Aires, 1942. Matte Bon F. Gramatica comunicativa del espanol. V. 1–2. Madrid, 2000 (edicion revisada).
Molimer Maria. Diccionario de uso del espanol. V. 1–2. Madrid: Ed. Gredos, 1999. Real Academia Espanola (RAE). Diccionario de la lengua castellana. V. I–VI.
Madrid, 1726–1739. RAE. Diccionario manual e ilustrado de la lengua espanola. Ed. Espasa—Calpe.
Madrid, 1927.
RAE. Diccionario de la lengua espanola. Ed. 18. Madrid, 1956.
M. Seco. Diccionario de dudas de la lengua espanola. Madrid, 1965.
Арутюнова 1953 – Н. Д. Арутюнова. Сложные имена существительные и способы их образования в современном испанском языке. Дис. … канд. филол. наук. М., 1953.
Арутюнова 1970 – Н. Д. Арутюнова. Некоторые типы диалогических реакций и «почему» – реплики в русском языке // Науч. докл. высш. шк. Фи—лол. науки, 1970. № 3.
Арутюнова 1973 – Н. Д. Арутюнова. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1973. Вып. 1.
Арутюнова 1981 – Н. Д. Арутюнова. Фактор адресата // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1981. № 4.
Ахманова 1957 – О. С. Ахманова. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.
Багно 2006 – В. Е. Багно. Россия и Испания: общая граница. СПб.: Наука,
2006.
Балли 1961 – Ш. Балли. Французская стилистика. М., 1961. Богородицкий 1935 – В. А. Богородицкий. Общий курс русской грамматики. Казань, 1935.
Будагов 1952 – Р. А. Будагов. Некоторые вопросы теории словообразования в романских языках // Доклады и сообщения Ин—та языкознания АН
СССР. Вып. 1. М., 1952.
Будагов 1971 – Будагов Р. А. История слов в истории общества. М., 1971. Васильева—Шведе, Степанов 1963 – О. К. Васильева—Шведе, Г. В. Степанов.
Грамматика испанского языка. М., 1963. Вахек 1964 – И. Вахек. Лингвистический словарь пражской школы. М.,
1964.
Винокур 1946 – Г. О. Винокур. Заметки по русскому словообразованию // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1946. Т. 5. Вып. 4.
Волоцкая 1960 – З. М. Волоцкая. Установление отношения производности между словами // Вопросы языкознания. 1960. № 3.
Вольф 1954 – Е. М. Вольф. Устойчивые сочетания глаголов с существительными без предлога в современном испанском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1954.
Вольф, Никонов 1965 – E. M. Вольф, Б. А. Никонов. Португальский язык. Изд—во МГУ, 1965.
Гак 1962 – В. Г. Гак. Орфография в свете структурного анализа // Проблемы структурной лингвистики. М., 1962.
Гак 1969 – В. Г. Гак. Обозначение участника коммуникации или