Беллоди:
— Не может быть, сэр. Я уверен, это был внешний взрыв. Все признаки указывают на это.
Коппердик:
— Только не 'Матильда', сэр. На борту были всякие люди, но я не верю, что среди них мог затесаться предатель. Этого просто не может быть.
Флойд:
— Сэр, это была торпеда. Торпеда, 'динамитная субмарина' — неважно. Она ударилась в борт и тогда взорвалась. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Клянусь здоровьем своей матушки!
— Хорошо, джентельмены, — устало кивнул Хеллборн. — Предлагаю в настоящее время считать версию
1. Торпеда.
2. Большой мощности.
3. Предположительно управляемая/пилотируемая.
самой провдоподобной — и по возвращению из плена донести ее до вышестоящего командования. Возражения?
Возражений не было.
'
— Последний пункт протокола, — добавил Джеймс, хотя в начале разговора отметил отсутствие всяких протоколов. — 'Самые лучшие и самые худшие'. Старшина? В двух словах…
— Бобби Розинделл, — начал старшина. — Из нашей с мистером Беллоди команды, артиллерист. Отличный парень. Честный, преданный и способный. Мистер Коллинз собирался рекомендовать его в офицерскую школу…
— Теперь мне придется это сделать, — вздохнул Беллоди.
'Если мы вырвемся из плена', — привычно уточнил про себя Джеймс Хеллборн.
— Кельвин Уотерсон и Найджел Остин…
'Остин — который с шишкой', — сверился со списком/схемой Джеймс.
— Тоже отличные ребята. Морпехи-зенитчики.
Понятно. На борту множества кораблей разноцветных флотов присутствуют морские пехотинцы. На иных кораблях они бездельничают, пока не приходит время покорять очередной пляж за полосой прибоя. На 'Матильде' и других альбионских мониторах для морпехов нашли работу — операторы бортовых пулеметов и зенитных автоматов. Зенитные башенки слегка выступают из корпуса. Именно поэтому хотя бы двоим стрелкам удалось спастись…
— Шон Вильсон. 'Хохотушка', сейчас у двери стоит. Паршивая овца. Список взысканий отсюда и до Луны. На берегу был постоянным гостем гауптвахты. Попал на флот, чтобы не попасть в тюрьму…
— Достаточно, — кивнул Хеллборн. Ему был знаком такой тип людей. Такой персонаж есть в каждом полку и в каждой книге про войну.
— Надо будет задать ему несколько вопросов при случае, — продолжил Коппердик. — Он механик, из команды мистера Дарси. Ему было положено находиться в самой утробе 'Матильды'. Уверен, этот подонок слинял с поста и прятался на верхних палубах, откуда было проще выбраться наружу…
Джеймс мысленно покраснел. Только мысленно. СОВЕСТЬ, ЗАТКНИСЬ!
— Последний — Энди Спрэнг. Дружок Вильсона, второй сапог из пары. Помощник повара…
Хеллборн не удержался от кривой усмешки. 'Помощник повара' в Альбионском Флоте — это что-то вроде 'урода в семье', 'деревенского придурка' и 'носителя печати Каина' вместе взятого. К этому почетному военному званию добавить было нечего. Если только…
— За ними нужен глаз да глаз, но саботаж? — старшина в очередной раз прочел его мысли. — Они для этого слишком тупы. Даже самый подлый враг побрезгует их завербовать. Да они бы давно протрепались о вербовке своим собутыльникам. К счастью, на их должностях никаких военных тайн не доверяют…
— Кстати, о военных тайнах, — напомнил Хеллборн.
— Мы их тоже не знаем, сэр, — грустно улыбнулся Беллоди. — Я могу подробно описать белголландцам устройство нашей мортиры… которое можно найти в любом американском оружейном каталоге.
— Мои акустические приборы были закуплены в Финляндии, — подхватил мичман Флойд.
— Моя кодовая таблица сгорела на 'Матильде', — подытожил Хеллборн. — Прекрасно, джентельмены. Кто-нибудь хочет что-то добавить?
— Мне довелось побывать в плену, сэр, — неожиданно сказал Коппердик. — В прошлую войну. Это были самые последние месяцы. Германцы тогда успели поменять флаги и совсем озверели. Тогда было нелегко, но мы все равно победили. Я верю, сэр, мы выдержим.
'Я тоже успел побывать в плену, — подумал Джеймс. — Но об этом как-нибудь в другой раз'.
— Спасибо, старшина. У нас был тяжелый день. Совещание окончено. Всем отдыхать.
Они едва успели покинуть душевую комнату, как долгожданный отдых, согласно всем законам жанра, был прерван, еще не начавшись.
Входная дверь отсека с лязгом распахнулась.
Глава 6. Азиатская война
Входная дверь отсека с лязгом распахнулась. На пороге появился еще один белголландский офицер, за спиной которого маячили разноцветные охранники. На первый взгляд, это был настоящий морской волк. Черный бушлат, окладистая рыжая борода, пронзительный взгляд и старательно пережеванная капитанская фуражка. Потом он заговорил, и весь эффект от первого впечатления немедленно испарился.
— Кто здесь старший офицер? — вопрос был задан хорошо поставленным тонким и писклявым голоском. Только какое-то чудо удержало альбионских пленников от улыбок и других проявлений чувств.
Хеллборн вздохнул, выступил вперед и представился.
— Составьте список всех ваших людей, — викинг протянул ему планшет и авторучку.
— Хорошо, — пожал плечами Джеймс, положил авторучку в нагрудный карман и зажал планшет под мышкой.
— Прямо сейчас, — уточнил 'морской волк'.
— Мне бы хотелось прояснить один чисто технический вопрос, торпедден-капитан, — морально и физически Джеймс приготовился к новым ударам судьбы и прикладов. — В каком качестве мы присутствуем здесь? Насколько мне известно, наши страны не находятся в состоянии войны. Этот досадный пограничный инцидент требует…
— Для того мне и нужен полный список имен и фамилий, — нетерпеливо перебил его белголландец. — Для прояснения вашего статуса.
Хеллборн покорно кивнул и принялся заполнять таблицу:
__________________________
— James Patrick Hellbourn, Jr. -
— Lieutenant 1st Class -
— F-3157791 -
— ANS
__________________________
Заполнил и пустил планшетку по кругу.
— Спасибо, — буркнул (то есть пискнул) 'морской волк' и повернулся, явно собираясь уходить.
— У меня еще один вопрос, — остановил его Хеллборн.
— ???!!!