Джоанна, задыхаясь от смеха, замахала руками на Нэда, захлопнула дверь и, подняв опрокинутое кресло, плюхнулась в него, обмахиваясь подолом.
Спустя час подруги торопились в Министерство, ежась под моросящим осенним дождиком.
Герцогиня Мальборо уже разбирала бумаги в своем кабинете.
— Заставляете себя ждать, милые барышни, — подняла она голову.
Джоанна выразительно покосилась на каминные часы.
— Ладно-ладно, нечего поглядывать на часы. Главное, что я уже здесь. И вам придется к этому привыкнуть, если вы заинтересованы во мне, — усмехнулась герцогиня. — Как видите, я не питаю иллюзий насчет преданности окружающих меня людей. Все готовы быть мне полезными, пока им что-то от меня нужно. Что нужно вам?
— Миледи уже известно — свобода Питеру Бладу.
— А вам самим она не нужна, надо полагать? — глаза леди Мальборо насмешливо блеснули.
— Наша свобода, кажется, еще при нас, — настороженно взглянула на нее Ксави.
— Не будьте так уверены, моя милочка, не будьте так уверены… — пробормотала герцогиня, продолжая в упор рассматривать девушек. — Лорд Джулиан считает иначе. Насколько мне известно, уже существует проект приказа о взятии под стражу и предании суду двух девиц неизвестного происхождения и очень недостойного поведения…
Подруги переглянулись — пока только проект…
— Кстати, — продолжала Мальборо, — я ведь даже не могу вступиться за вас — мне тоже неизвестно ваше происхождение…
— Мы его не скрываем, — выпрямилась Джоанна. — Если мы носим английские имена, то это лишь для того, чтобы не возникало вопросов у экипажа корабля, которым мы командовали. Мы родом из Франции. Я — Джоанна Дюпре, дочь провансальского дворянина Шарля Дюпре и английской леди Эдит Кэлвери. Отец мой давно умер, а мать — женщина с властным характером и собственным взглядом на мое будущее — собралась выдать меня замуж, тогда как у меня было свое мнение на этот счет. Оставался один выход, и я им воспользовалась. Так я оказалась на Тортуге. В этом благословенном месте, сами понимаете, одинокая женщина может заниматься только одним ремеслом, что было ниже моего достоинства. Пришлось переодеться юношей. Остальное зависело только от моих способностей.
— А вы, мисс? — Мальборо обратилась к Мари.
— Ну, у меня нет столь благородных предков, как у Джоанны. Мой папочка, Жак Тардье, был довольно беспутным малым, но нас с братом он любил и ради нас совершал кое-что, не одобряемое французским законом. Дело кончилось тем, что один подлец, называвший себя отцовским другом, продал его властям за пятнадцать луидоров. Отца повесили, а с Иудой пришлось побеседовать мне — брат Ксавье погиб в драке незадолго до этого. После упомянутой беседы власти очень заинтересовались некоей Мари Тардье и ее фамильным ножом. Поэтому мне показалось естественным, чтобы вместо Мари Тардье на свет появился мальчишка по имени Ксавье Куто. Однажды в Марсельском порту задира Куто подрался с нахальным юнгой Артуром Суордом, в результате чего и появился этот пиратский дуэт. Смею сказать, мы хорошо пощипали перышки испанцам при короле Якове. А сейчас…
— А сейчас мы решили начать спокойную жизнь. И вот, в тот момент, когда уже были объявлены наши помолвки, Блада арестовывают!.. Но кто менее других заслуживает наказания, так это Питер Блад! — запальчиво воскликнула Джоанна.
— История, достойная пера романиста, — задумчиво произнесла леди Мальборо, проницательно вглядываясь в раскрасневшиеся лица девушек. — Трогательно, трогательно. Я, конечно, понимаю, что вы больше скрыли, чем рассказали, — она подняла руку, пресекая возражения Джоанны и Мари, — но мне нравятся люди, имеющие собственное мнение и способности, позволяющие совершать кое-что, не подлежащее огласке.
Герцогиня сделала паузу, встала из-за стола и прошлась по комнате.
— А теперь перейдем к делу. Буду с вами откровенна. Мне на руку то, что ваш жених, мисс Дюпре, оказался в тюрьме… Не надо возмущаться, мисс, я еще не все сказала. Как вы сами понимаете, у меня нет оснований верить вам на слово. Но жених — это уже нечто реальное. Так вот. Я не всевластна и не могу этак запросто освободить человека, обвиняющегося в столь серьезных преступлениях. Но! Я могу протянуть время и попробовать заменить смертную казнь обычным тюремным заключением. За месяц вашего отсутствия может произойти многое…
— А куда нам придется… того… отсутствовать? — насторожилась Ксави.
— Надо полагать, в принципе, вы согласны на небольшую прогулку? — бросила на нее внимательный взгляд леди Мальборо.
— У нас есть возможность выбора? — серьезно спросила Джоанна.
— Есть, — герцогиня насмешливо прищурила глаза. — Можно никуда не ехать и полюбоваться на казнь Блада. Можно ехать, и тогда…
— Так куда ехать-то? — терпение никогда не входило в число добродетелей Мари.
— Не очень далеко. На родину. Правда, сейчас у нас с Францией напряженные отношения из-за Испанского наследства, но границы еще открыты. Теперь о том, что вам предстоит. Вы поедете под своими именами. Точный пункт назначения я вам сказать не могу. Очевидно, сначала вы посетите Париж, но окончательно сориентируетесь на месте. Вам следует найти человека по имени Александр де Флориньи, у которого находится чрезвычайно важный документ… письмо… Очень неосторожное письмо, которое я однажды сгоряча написала генералиссимусу цезарских войск Евгению Савойскому, но одумалась и не отправила. Теперь письмо пропало, и если оно попадет сейчас к адресату, раскол англо-германской коалиции неизбежен, — герцогиня закусила губу. — Маркиз де Торси много отдал бы, чтобы письмо оказалось в его руках… Так вот. Де Флориньи, по-видимому, шпион французского двора. Ему лет тридцать- тридцать пять. Ростом, — леди Мальборо оценивающе взглянула на Ксави, — чуть пониже мисс Тардье. Носит пышный белокурый парик. Лицом напоминает кролика. Ваша задача — любым способом добыть это письмо. Причем до того, как оно попадет к маркизу де Торси! Вам все ясно?
— А если сбоку посмотреть, то сверху кажется, что снизу ничего не видно… — Ксави меланхолично следила за игрой языков пламени в камине.
Герцогиня вопросительно взглянула на нее. Ксави опомнилась:
— Простите, миледи. Это так, моцион языка.
Лицо Джоанны, тоже сосредоточенно смотревшей в камин, приняло решительное суровое выражение.
— Миледи, нам нужны документы и открытый лист, позволяющий нам пользоваться услугами любого вида транспорта. Кроме того, нам нужны документы на двух наших спутников…
— Сообщите их имена моему секретарю. Дальше.
— Деньги.
— Казначей по этой записке, — герцогиня взяла перо, — выдаст вам сто пятьдесят французских пистолей и сто гиней. Дальше.
— Лошадей до Дувра.
— Карета и нарочный с документами будут ждать вас в час дня возле вашего дома. Всё?
— Не считая взятого вами обязательства…
— Я не забываю своих обещаний, мисс! — леди Мальборо надменно вскинула бровь.
— Тогда позвольте откланяться, — Джоанна встала.
Вслед за ней поднялась и Мари.
Выходя, они оглянулись. Герцогиня стояла у стола и смотрела им вслед непроницаемым жёстким взглядом.