И был мой дом огнем объят. Мой муж убит в своем дому, И все добро в огне, в дыму, Сбежали слуги, ночь темна, С убитым милым я одна. Вдыхая холод мертвых губ, Я в саван обрядила труп И причитала день и ночь, И не пришел никто помочь. Я тело на плечах несла, Сидела я и снова шла, И лег он в земляной чертог, И дерн зеленый сверху лег. Но не понять вам, каково Мне было хоронить его, Как было мне дышать невмочь, Когда я уходила прочь. Не улыбнусь я никому С тех пор, как он ушел во тьму,— Сумела сердце мне связать Волос его златая прядь.

Завещание снегиря[71]

Перевод А. Эппеля

— День добрый, милый снегирек! Откуда ты, мой свет? — Да вот на этом на кусте Пою я двадцать лет! Из птиц, певавших на кусте, Злосчастней птицы нет. Исполни, добрый человек, Печальный мой завет. Возьми ты мой прекрасный клюв, Клевавший зерна впрок, Пусть герцог Гамильтон из него Сделает звонкий рог. Возьми прекрасный алый пух С любой, моей щеки, Пусть леди Гамильтон себе Набьет пуховики. Возьми ты правую лапку мою И мост почини через Вир, — Свая получится хоть куда! Прочней не видывал мир. Возьми ты левую лапку мою И мост почини через Тей, — Свая получится хоть куда! Мир не видал прочней. Возьми красивые перышки ты Из моего хвоста И дай их Гамильтоновым пажам — Сойдут за цепы спроста. Возьми красивые перышки ты Из моего хохолка И доброму юноше дай, и вели Позвать мне духовника. Но тут садится зарянка на куст, Горюет и слезы льет: — Какое мне дело до юношей всех, Коль мой любимый умрет! Тогда повернулся к ней снегирек, Словно на троне король: — А ты отсюда, красотка моя, Скорее исчезнуть изволь!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×