Пусть к леди он явится нашей — И леди оплатит счета!

Приключение[124]

Перевод Ю. Петрова

Отец мне на хозяйство дал Лишь одного коня; Я беден был, но сметкой бог Не обделил меня: К чему пустые закрома, Амбары да подклети? Наймусь-ка лучше к лорду в дом, К его пригожей леди. Я ей посланье написал, Его я начал так: «Сударыня, я в вас влюблен, И то, что я бедняк, И то, что я подчас живу, Вздыхая об обеде, Не помешает мне служить Моей прекрасной леди». И мне ответила она: «Не скромничай, дружок, Ты мог бы сам прийти ко мне И все сказать бы мог; Ты мог бы сам прийти ко мне, Уверенный в победе, Рога б наставить лорду мог С его красивой леди». Она деньгами мой кошель Набила дополна, И я впервые вкус узнал Господского вина; Но вот я перетрусил так, Как никогда на свете: Хозяин в спальню постучал, Когда я был там с леди. Она, впихнув меня под стул И плед накинув свой, Любезничала с ним, а я Сидел едва живой; Ушел он — я же, впопыхах, Как был, в хозяйском пледе, Удрал — и больше не видал Мою красотку-леди!

Старуха, дверь закрой![125]

Перевод С. Маршака

Под праздник, под воскресный день, Пред тем, как нa ночь лечь, Хозяйка жарить принялась, Варить, тушить и печь. Стояла осень на дворе, И ветер дул сырой. Старик старухе говорит: — Старуха, дверь закрой! — Мне только дверь и закрывать, Другого дела нет. По мне — пускай она стоит Открытой сотню лет! Так без конца между собой Вели супруги спор, Пока старик не предложил Старухе уговор: — Давай, старуха, помолчим. А кто откроет рот И первый вымолвит словцо, Тот двери и запрет!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×