случаем.
Перед тем как задать вопрос, худой детектив несколько мгновений изучал свои записи. Джулия ждала - тело напряглось, лицо побледнело.
— Вы не слышали телефонного звонка, потому что находились во дворе. Что вы там делали?
Голос Ван Роуза был негромким, тон - сочувственным.
Джулия сплела пальцы и прикусила губу. Наконец она подняла глаза.
— Наверное, подметала листья. Я люблю это делать.
— Если вам нравится подметать листья, мэм, приходите ко мне, - сказал шериф.
Опять эта фамильярность. Шериф жутко раздражал Ломакса. Казалось, Маклин вполне способен сейчас встать и пойти на кухню, чтобы сварить себе кофе. Ван Роуз старался не обращать на него внимания.
— Вы говорите - наверное. Вы не уверены?
— Не уверена.
— Может, вы сели в машину и куда-нибудь отъехали?
— Нет, точно нет.
— Ну хорошо, может, была еще какая-нибудь причина тому, что вы находились во дворе?
Джулия снова умолкла. Она молчала больше минуты. Шериф принялся что-то насвистывать, Ки громко вздохнул.
— Может быть, я пошла в гараж…
Ван Роуз немного наклонился к ней:
— Гараж?
— Да.
— И?..
— Чтобы проверить, что Льюис запер его. Гараж открывается автоматически, но чтобы закрыть его, нужно нажать кнопку.
— Хорошо, значит, вы пошли проверить, заперта ли дверь гаража.
— Да. И…
— И?.. - На лице детектива выразилось нетерпение.
Джулия медлила, и Ван Роуз подвинулся к ней еще ближе.
— И я нажала кнопку.
Лейтенант откинулся назад. Ки подавил улыбку.
— Что ж, весьма разумно. Женщина пошла в гараж, чтобы проверить, заперта ли дверь. Она заперла ее. Такие большие шишки из отдела убийств могли бы и сами догадаться, вместо того чтобы расспрашивать миссис Фокс.
Шериф всей своей тушей повернулся в кресле. Пес с обожанием посмотрел на него.
— Миссис Фокс, двенадцатого ноября между семью и десятью утра сюда звонили три, четыре, а возможно, даже пять раз. И всегда отвечал автоответчик. Как вы это объясните?
Джулия смотрела на него, расширив глаза.
— Не знаю, - ответила она.
Последовало молчание. Ван Роуз снова изучал записи.
Маклин заговорил:
— Детка, если не возражаете, я хочу кое-что сказать. Похоже, этим ребятам ваши слова кажутся несколько странными. Вы сказали, что сидели дома, несколько часов подряд ждали мужа и его дочь, а они все не приезжали. Вы почти сошли с ума от беспокойства, а когда зазвонил телефон… то не взяли трубку! Я хоть и не из отдела убийств - умом, видно, не вышел, - но даже я вижу, что эти парни считают все это, как бы сказать… - шериф снова переместил в кресле свой вес и оглядел комнату; на лице было написано огромное удовлетворение, - ну, что ли… подозрительным.
— Ах!.. - беспомощно вздохнула Джулия.
Ломакс встал:
— Мне кажется, миссис Фокс нужен адвокат.
Ван Роуз тоже поднялся с места:
— В этом нет необходимости. Мы только хотели, чтобы миссис Фокс рассказала нам то, что помнит. Мы не можем опрашивать каждого свидетеля в присутствии адвоката.
— Присядьте-ка, Галилей, - успокаивающе добавил шериф.
— Но ведь вы считаете поведение миссис Фокс подозрительным.
Ван Роуз раздраженно поглядел на шерифа.
— Мы с миссис Роуз знаем друг друга сто лет! Мы старые друзья. Я просто намекнул ей, что, возможно, этих ребят не слишком удовлетворяют ее ответы! - Шериф развел руки в жесте оскорбленной невинности.
— Может быть, вам стоит оставить ваши комментарии при себе, шериф? - сказал лейтенант.
Толстяк не ответил, только, повернувшись к Джулии, еще раз развел руками.
— Пожалуй, скоро мы закончим.
Ван Роуз изучал свой блокнот. Ки лениво выбрался из кресла. Ломакс рассердился.
— Миссис Фокс хотела бы поскорее забыть о случившемся. Похоже, полиция не слишком помогает ей.
— Я понимаю, все это выглядит жестоко по отношению к миссис Фокс. Однако она более чем кто-либо другой заинтересована в нашем расследовании, - сказал Ван Роуз.
— Конечно. Только… - Джулия встала. - Я уже отвечала на все эти вопросы раньше.
Ки и Ван Роуз обменялись ничего не выражающими взглядами.
— Мы не стали беспокоить бы вас, мэм, не будь необходимости, - кротко добавил Ван Роуз.
Когда детективы ушли, Мерфи Маклин оказался рядом с Ломаксом. Ломакс хотел отступить на шаг, и тут шериф прошептал ему на ухо:
— Тебе повезло, ублюдок. В эти двери стучались многие, и в этой комнате бывали не худшие люди.
Ухмыляясь и подмигивая, шериф удалился. Ломакс ничего не ответил. Подходящий ответ, и не один, следующие двенадцать часов крутился у него в голове.
— Меня тошнит от этого парня, - сказал Ломакс Джулии, когда за окном послышался звук заводимого мотора.
— От какого?
— От толстяка, которого ты называешь Мерфом. Он пожирает тебя глазами. И этот Ки тоже.
Джулия нервно кружила по комнате, опрокидывая кресла и разбрасывая подушки, на которых сидели полицейские. Ломакс заметил, что Ки поставил фотографию не на ту полку, и по-хозяйски определил ее на место.
— Непохоже, чтобы этих ребят обучали быть наблюдательными.
Джулия продолжала кружить по комнате. Ломакс почувствовал, что гнев его возрастает.
— Ублюдки! - прорычал Ломакс, когда полицейские машины отъехали от дома.
— Ломакс, они обычные полицейские. Не особенно умные, а когда не на службе, то так же, как и все, напиваются или играют в гольф. Они ничем не отличаются от прочих.
— Откуда ты так много знаешь о полицейских?
— С ноября я их тут столько перевидала, - ответила Джулия.
В ее голосе прозвучала усталость. Ломакс постарался поймать ее взгляд, когда Джулия выходила из комнаты, но та не подняла глаз.
Он вздохнул и повалился в кресло, где ранее сидел Мерфи Маклин. Джулия на кухне готовила еду. Она включила телевизор, и Ломакс почувствовал себя никому не нужным.
— Джулия, ради всего святого, почему бы тебе не рассказать мне об этом? - спросил он, вламываясь в кухню, и увидел, что она молча плачет.
За ее спиной шумела аудитория телешоу, а у ног Джулии яростно уплетал еду пес.
Ломакс выключил телевизор и обнял Джулию, она продолжала беззвучно рыдать.
— Расскажи! Ради Бога, расскажи мне, - попросил Ломакс, когда рыдания стихли и Джулия промокнула глаза салфеткой.
— Я выгляжу ужасно?