189

Ассоциативный намек на уезд Хэян в годы династии Цзинь (см. предыдущее стихотворение).

190

Тот же знакомец Ли Бо, которому посвящено и предыдущее стихотворение.

191

Плоды бамбука: как и жемчужины Яшмового древа, привычная для мифического Феникса еда (у Чжуан-цзы в гл. «Осенняя вода» сказано: «На юге живет птица, которую зовут Юаньчу. Ты знаешь об этом? Она взмывает ввысь в Южном Океане и летит в Северный Океан. Она отдыхает только на вершинах платанов, питается только плодами бамбука и пьет только ключевую воду», пер. В.Малявина).

192

Сорока: вестник супружеского счастья, в мифе о разлученных Пастухе и Ткачихе сороки хвостами сплетают в небе мост, на котором и происходит единственное за год свидание влюбленных.

193

Священное древо, растущее на мифической горе Куньлунь.

194

Личность не установлена, имя Янъэр означает Тополек.

195

Предполагается, что это старая народная песня.

196

Знакомый даос из уезда Тяньшуй (совр. пров. Ганьсу).

197

Это тот самый мифологизированный камень со следами древних людей, который упоминается в «Песнях Осеннего плеса» (№ 9).

198

По мифологическим представлениям, Небо и Земля изначально были единым Комом.

199

Отшельник Янь Цзылин (Янь Гуан) жил в 1 в. н. э., отказавшись служить узурпатору престола Лю Се, он вернулся к своему ручью у горы Обильной весны (Фучунь шань).

200

Один из метонимов отшельника.

201

Гуйян: южная область на территории совр. пров. Хунань.

202

На территории Юэ (приморская полоса в пров. Чжэцзян к югу от Шанхая) особенно много фазанов.

203

Это имя в разных вариантах упоминается в нескольких стихотворениях Ли Бо; проф. Юй Сяньхао высказывает предположение, что это может быть муж принцессы Юй Чжэнь, ставшей даоской монахиней и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату