необходимую информацию. Как там его бишь? Генрих Двенадцатый и его девять жён?
— Генрих Восьмой, — поправил Билли. — А жён шесть.
— Тревожиться не стоит, — беззаботно сказал Зерек и нажал кнопку. — Главный Компьютер во всём разберётся.
Не успел Билли оглянуться, как чёрная коробочка загудела, зажужжала, и из неё стали вылетать листочки бумаги с фактами, цифрами и иллюстрациями. Зерек собрал их в стопочку и положил в папку. Билли не верил своим глазам. На первый взгляд это была точная копия его сочинения, которое съел Дерек.
— Вот! — сказал Зерек. — Проще простого.
— Билли! — рявкнула миссис Барнс. — Всё, я уезжаю!
Билли схватил папку, скатился с лестницы, выскочил из дома и помчался к машине.
— О господи! — простонала, увидев его, миссис Барнс. — А шапку, шарф и куртку? На улице такая холодина!
— Мне тепло, — сказал Билли.
— Ступай оденься, — приказала миссис Барнс.
Под рёв машины, в которой мама от нетерпения жала на газ, Билли снова промчался по дорожке, через прихожую, схватил бейсболку, шарф цветов «Манчестер Юнайтед» и тёплую куртку.
— Билли, а завтрак? — крикнул из кухни мистер Барнс.
Бейсболка явственно причмокнула.
— Прости, пап, — отозвался Билли, — уже некогда.
— Такая вкуснятина, а есть некому, — запричитал мистер Барнс. — Было бы ради чего стараться. Бьюсь тут у плиты с утра до ночи…
Бииип! Бииип!
— Бегу! — крикнул Билли.
Только он запрыгнул на заднее сиденье, миссис Барнс рванула с места.
— Прости, солнышко, — сказала она, — мне нельзя опаздывать. — Она обернулась и нахмурила брови: — Что-то я не припомню эту шляпу…
Глава третья
Уже прозвенел звонок, когда миссис Барнс резко затормозила возле школы. Билли выпрыгнул из машины и вместе с другими припозднившимися учениками побежал к дверям.
— Классная шляпа, Билли, — хихикнула Глория Ригли.
— А я и не знала, что у нас сегодня маскарад, — присоединилась к ней Тоя Снайп.
Билли поступил так, как поступал всегда, когда Глория и Тоя начинали дразниться. Он сделал вид, что не слышит.
Только в гардеробе, снимая шляпу с головы, Билли понял: что-то не так. На ощупь это была никакая не бейсболка. Он поднёс её к глазам. На вид и подавно. Вместо синей кепки с белой прошивкой в руках у него оказался малиновый цилиндр, весь в бурых плюхах.
— Ваааааай! — завопил Билли.
— Ваааааай! — завопил, перекрикивая его, цилиндр.
— Керек? Это ты?
— Да, — откликнулся голос. Правда, не из шляпы. Говорил шарф.
— Зерек?
— Я тут, — доложила куртка. Шляпа хихикнула:
— А это я. Дерек.
— Все здесь, — строго сказал Билли. — А я ведь вам говорил!
— У нас не было выбора, — извинился шарф.
— Наша задача — обеспечивать безопасность Великого Повелителя, — добавила куртка.
— А я подумал, что будет прикольно, — встряла шляпа.
Билли махнул рукой.
— Могло выйти и хуже, — сказал он. — По крайней мере, ты, Дерек, не превратился, как обычно, в огромного плюшевого кенгуру!
— Эй, Билли Барнс! — послышался голос. — Что это ты тут делаешь?
Билли обернулся и увидел в дверях Уоррена Эндикота. Он заскрипел зубами. Из всех учеников и учениц их школы Уоррена он хотел видеть меньше всего. Уоррен был здоровенный. И противный. С Уорреном Эндикотом лучше было не связываться.
— А что? — невинно спросил Билли.
— Ты разговаривал со своей шляпой, — заявил Уоррен.
Билли нервно улыбнулся:
— Вот и нет.
— И называл её Дерек, — добавил Уоррен, подходя ближе. — И вообще, с какой радости ты нацепил такую дурацкую шляпу?
— Я… ну… — Билли запнулся. Потом посмотрел на малиновую шляпу в плюхах. — Она папина. Я очень спешил и напялил её по ошибке.
— По ошибке? — не поверил Уоррен. — Это?
И тут у Дерека сдали нервы. Вместо малинового цилиндра в руках у Билли вдруг оказался синий плюшевый берет.
Глаза Уоррена вылезли чуть не на затылок.
— Как это ты так? — спросил он.
— Как это я как? — прикинулся дурачком Билли.
С Уорреном шутить не приходилось. Он выхватил у Билли берет.
— Ну-ка посмотрим.
— НЕТ! — завопил Билли, пытаясь выхватить берет обратно.
— Отвали! — рявкнул Уоррен, отталкивая его. Он долго рассматривал берет, растягивал, мял, тискал… — Там должна быть какая-то потайная кнопка. Не может же он…
— Вааааай! — заверещал берет. — Больно! Уоррен так и подскочил.
— Это ещё что такое? — Он обернулся к Билли. — Я чего-то не понял! — добавил он, угрожающе сжимая кулаки. — Давай объясняй, а то хуже будет.
— Я… гм… чревовещаю, — сказал Билли. — Учусь делать так, чтобы голос звучал из другого места.
Уоррен придвинулся к нему вплотную.
— А ты меня не дурачишь? — спросил он. — Потому что, если дурачишь, Билли Барнс, я тебя отлуплю. Я тебя в порошок сотру…
— Ничего ты не понимаешь, — безнадёжно сказал Билли.
— Хочешь сказать, что я тупой? Ну, держись…
— Не трусь, Билли, — подбодрил тонкий, но решительный голосок. — Мы сейчас всё уладим.
Одновременно Билли заметил какое-то движение. Шарф, обмотанный вокруг шеи, размотался и пополз к левому карману куртки.
— Не с той стороны, — прошипела куртка. У Уоррена отвалилась челюсть.
Конец шарфа вынырнул из кармана. В него была завёрнута бутылочка, вроде флакончика для духов, наполненная бурой жидкостью.
— Вот это да! — хором ахнули Уоррен и Билли.