— Ну что, мам, пап? — спросил он бодрым голосом.
— Всё замечательно, Билли, — ответил папа, слегка приподнявшись в воздух. — Мне так хорошо!
Билли тихо застонал в полном отчаянии. Мог бы и сразу догадаться, что плюхоголовская машинка уж что-нибудь да перепутает.
— Ни забот, ни хлопот, — сказала мама, тоже медленно всплывая над столом.
— Вот и отлично, — дрожащим голосом сказал Билли. — Пойду принесу Сайласа.
С этими словами он помчался наверх спросить плюхоголовов, есть ли у них на поясе какая-нибудь чёрная коробочка, с помощью которой можно вернуть его родителей обратно на землю.
— Побочные эффекты длятся недолго, — успокоил его Керек под взрывы хохота и взвизги восторга, доносившиеся из кухни.
Зерек глянул на настенные часы.
— Строго говоря…
В этот миг что-то громко шмякнулось об пол, потом ещё что-то. Мистер и миссис Барнс опустились на пол, причём всей своей тяжестью.
Билли зажмурился.
— Ай-ай, — сказал он. — Вы умеете лечить синяки на попах?
— Ещё бы! — заверил его Керек. — Мы же плюхоголовы с Плюха. Второе, третье и… девяносто девятое чудо космоса. Мы всё умеем!
А в то же время далеко-далеко, на другом конце Вселенной, в туманных далях Паучьей Галактики, планета Плюх обращалась вокруг своего буро-малинового солнца. Стоял обычный день. Небо зеленело. Воздух вонял. Тучи на горизонте говорили о том, что скоро разразится грязевая гроза.
В доме номер семьдесят шесть Вера и Зера Шмотки, две престарелые и, по совести сказать, не слишком жизнерадостные плюхоголовки, пытались понять, что им делать с сорока шестью одинаковыми розовыми маленькими инопланетянами, которые совершенно неожиданно плюхнулись прямо к ним в спальню.
Разговорчивые приборчики
Глава первая
— Плюхоголовы! — ворчал Билли Барнс, возясь в кухне. — Прилетели с другого конца Галактики. Привезли с собой всякие разные приборчики и примочки, а ещё мозги размером с тыкву. И что им теперь подавай в шесть часов вечера? Завтрак!
Он засунул в тостер два куска хлеба.
— Завтрак на завтрак. Завтрак на обед. Завтрак на ужин, полдник и к чаю…
В этот миг кухонная дверь распахнулась.
— Великому Повелителю Вселенной надлежит поменять памперс! — возгласил Керек.
— И срочно, — добавил Зерек.
— Да я вам завтрак готовлю, — отмахнулся Билли.
— Завтрак подождёт, — отрезал Керек. — Наша задача — обеспечить безопасность Великого Повелителя и окружить его заботой, пока мы не преодолеем все препоны и не доставим его на Плюх.
Билли закатил глаза:
— Сколько вам повторять. Это мой младший брат, и никуда он отсюда не полетит.
— Это мы ещё посмотрим, — сказал Керек. — Но до тех пор главное для нас — его благополучие. Изволь переодеть его немедленно. Где тут детский крем?
— Кажется, Дерек съел его вчера вечером на завтрак, — припомнил Билли.
— С него станется! — возмутился Зерек.
— Ладно, — сказал Керек. — Мы ведь существа, наделённые суперинтеллектом. Менять памперсы, наверное, не так уж сложно. Мы сами справимся.
Бормоча себе под нос, оба выкатились из кухни. Билли вздохнул. Жить в одном доме с тремя плюхоголовами было не так-то просто. Он открыл посудомоечную машину и достал оттуда три чистые тарелки.
— Чего они там хотели к тостам? Зерек — мармелада. Керек — шоколадного крема. Так, а Дерек о чём просил?
Как по волшебству, кухонная дверь снова распахнулась, и вошёл Дерек.
— Как там тосты? — поинтересовался он. — Я голодный, как полк.
Билли улыбнулся.
— Как
— Полк голоднее, — воспротивился Дерек, — в нём больше народу.
— Ты ешь, как целый полк, — проворчал Билли.
Дерек нахмурился:
— Ты хочешь, чтобы я съел целый полк?
— Нет, я…
— Мне столько не съесть, — заявил Дерек, и его буро-малиновые плюхи возмущённо запульсировали. — Нет, если ты не возражаешь, мне хватит тоста с карри и фасолевым пюре. И не забудь полить жидким мылом, но не переборщи!
Билли кивнул. Фасоль, карри, жидкое мыло. Как он мог забыть?
— А чем ты там занимался? — спросил Билли.
— Так, ничем, — пожал плечами Дерек. — Присматривал за Великим Повелителем, болтал с Кевином…
Билли рассмеялся:
— Вы с моим хомячком, похоже, стали закадычными друзьями… — Он поморщился. — Чем это пахнет?
— Ой, прости, — смутился Дерек. — У меня от детского крема живот пучит.
— Нет, я не о том. Я… горим! Что-то горит! — Он обернулся. Над тостером поднимался серо-синий дым. — Караул! — завопил Билли. — Этого не хватало!
Он бросился к тостеру и отчаянно заколотил по кнопке, которая выбрасывала поджаренный тост наружу, а то сейчас весь хлеб превратится в угли! Но тостер не реагировал. Дым из серого стал чёрным.
— Дурацкий тостер! — разозлился Билли. — Опять заело. Дурацкий, дурацкий…
— Слушай, нехорошо с ним так разговаривать, — укорил его Дерек.
— А что? — удивился Билли. — Он же не живой!
— У техники тоже есть чувства, — заявил Дерек. — Честное плюхское, на Плюхе тебе бы за такие дурные манеры ух как досталось!
— Да что ты стоишь и мелешь языком? — не выдержал Билли. — Сделай что-нибудь!
Дым стал ещё гуще, и тостер вовсе исчез из виду.
— Ну вот, — вздохнул Билли. — Я теперь даже не вижу, как его выдернуть из розетки.
Дерек отпихнул Билли в сторону.
— Давай я, — сказал он.