Абрахама Лендана, его телохранителя и президентского советника — Джулию Элвисон, трясшуюся как осиновый лист, привлекательное лицо которой исказила гримаса животного ужаса.
В затуманенном мозгу Кафари замелькали неотчетливые мысли.
«Боже мой! Я должна спасти президента!»
Однако груз ответственности, внезапно свалившийся ей на плечи, как ни странно, придал девушке сил.
— Мы можем спрятаться у Аллигатора! — проговорила она, не узнавая собственный голос.
— У какого аллигатора?!
— Аллигатором мы называем пещеру, а точнее, большое углубление в скале. До нее километров пятнадцать вон в ту сторону! — пояснила она, показав на север, куда вела длинная извилистая дорога вдоль Каламетского каньона. — В этом углублении ночевали первые геоконструкторы в нашем каньоне. У входа в него много острых камней, похожих на крокодильи зубы. Да и само углубление — немаленькое. Метров сто, не меньше, но по пути нам придется пересечь Аминский мост через Каламет.
— Поехали, Хэнк! — приказал Лендан.
Водитель президентского автомобиля сорвался с места так, словно за ним гнался рой шершней. Второй телохранитель за рулем другой машины тоже от него не отставал. Кафари еще никогда не приходилось носиться на автомобиле с такой скоростью. Фермы и ограды вокруг пастбищ за окном автомобиля сливались в сплошную серую полосу. Через пять километров была развилка. Они свернули к Аминскому мосту. Ворвавшись на вершину моста, автомобиль на несколько мгновений оторвался от земли, приземлился и, сопровождаемый визгом тормозов, прошел крутой поворот по другую сторону реки. Несмотря на пристегнутый ремень, Кафари бросило на плечо Лендана, а Джулию Элвисон с размаха ударило о дверцу автомобиля, и у нее на щеке появился внушительный кровоподтек.
Преодолев поворот, Хэнк снова дал полный газ. Они неслись как очумелые. Внезапно за горами на западе послышался зловещий грохот. Казалось, затряслись горные пики, а эхо промчалось по каньону, отражаясь от его стен.
— Что это?! — с трудом переводя дух, прошептал президент.
— Это линкор! — тоже шепотом ответила Кафари. — Он по кому-то стреляет.
Грохот повторялся снова и снова, пока не перерос в непрерывный рев. Судя по всему, у линкора не было недостатка в мишенях.
Кафари попробовала выглянуть из окошка и успела заметить отблеск ослепительной вспышки над горами на западе.
Джулия Элвисон, смертельно бледная, заверещала, тыча пальцем куда-то вверх.
— Что это?! Что это?! — У нее стучали зубы от страха.
Кафари изогнула шею, стараясь выглянуть вверх из окна. По утреннему небосводу несся огромный огненный шар, оставляя за собой шлейф дыма и языки пламени. Он исчез за восточными склонами Дамизийских гор. Никто не попытался объяснить это явление, возможно, потому, что Хэнк на страшной скорости преодолевал повороты, и пассажиры автомобиля судорожно цеплялись за сиденья и друг за друга, чтобы их не швыряло в стороны, как тряпичные куклы. На небольших горках автомобиль подлетал в воздух, а во впадинах скреб днищем асфальт.
«Кажется, это обломок корабля, — думала Кафари в перерывах между толчками и рывками. — Большого корабля… Побольше обычного транспорта… сколько же ему пришлось падать с орбиты?.. А может, он вовсе и не с орбиты!.. Наверное, это один из явакских кораблей, пытавшихся приземлиться!..»
Примерно через три минуты после исчезновения огненного шара за горами над ними поднялся столб дыма. Потом с неба стали падать куски скал. Стараясь не врезаться в них, Хэнк слетел с дороги. Впрочем, он справился с управлением и снова вырулил на асфальт. Несшаяся позади машина чуть не врезалась в президентский автомобиль и свернула на обочину, где ее занесло и выбросило в кювет.
Потом в каком-то метре от правого переднего крыла президентского автомобиля в землю врезалась глыба песчаника размером с небольшой паровоз. Автомобиль засыпало ее обломками, свистевшими, как шрапнель. Правое переднее стекло разлетелось вдребезги. По ветровому стеклу поползли трещины. Камни барабанили по крыше, и она в нескольких местах прогнулась.
Рядом с Кафари кто-то истерически визжал. Наконец девушка поняла, что это бьется в истерике советник президента по вопросам энергетики, и разобрала ее слова.
«Что это?! Что?!» — непрерывно визгливо повторяла икавшая и всхлипывавшая Джулия Элвисон.
Она яростно теребила ремень, которым была пристегнута, стараясь сползти на пол автомобиля, но ремень ее не пускал. Наконец она перестала дергаться и просто съежилась на сиденье. Ее била крупная дрожь. Впрочем, Кафари тоже трясло от страха…
Президентский телохранитель Ори Чармак прижал руку к левому уху, слушая передачу в наушнике.
— Это, наверное, кусок явакского корабля, — глухо проговорил он и внезапно изменился в лице. — У нас большие потери. Генерал Хайтауэр сообщает, что мы потеряли орбитальную станцию «Зива», Юрейскую базу на спутнике и все шахты на астероидах.
У Кафари от ужаса зазвенело в ушах: «Всю космическую станцию?! Всю базу на спутнике?! Вот так! В одно мгновение!»
Она все еще пыталась это осмыслить, когда небо над автомобилем закрыла огромная тень. Кафари вскрикнула от страха. Прямо в Каламетский каньон спускался огромный космический корабль.
— Быстро с дороги! — закричал Ори. — Это явакский десантный транспорт!
Хэнк круто свернул во двор ближайшей фермы и затормозил под раскидистым дубом.
— Из машины! — рявкнул Ори, схватил президента и вышвырнул его наружу.
Выбираясь из машины, Кафари успела заметить фермеров, бегущих к дому со стороны брошенных на поле тракторов и культиваторов. Потом что-то еще пронеслось над каньоном, едва не цепляя брюхом вершины деревьев. Над полями заметались пучки света, косившие бежавших людей, взрывавшие трактора, истреблявшие целые стада метавшегося в панике скота…
— Ложись!
Ори толкнул президента так, что тот упал на землю, и рухнул на него, прикрывая его своим телом. Кафари ткнулась лицом в грязь. В сторону огромного десантного транспорта пронеслось еще несколько явакских истребителей, а сам транспорт опускался на землю в каких-то пятистах метрах от фермы.
«Боже мой! — Кафари больше ничего не понимала от страха и судорожно впилась пальцами в землю. — Боже мой!»
Из недр транспорта возникали какие-то аппараты. Чудовищные сооружения, передвигавшиеся на механических ногах. Они ощетинились пушками и походили на порождение кошмарного сна.
«Денги! — сквозь застилавший ее мозг туман подумала Кафари. — Это денги! Боже, как их много! А вот и пехота!»
Из брюха транспорта полился непрерывный поток волосатых тварей размером с собаку. Они стремительно скакали на тонких лапах, смахивавших на ходули.
Внезапно из двора фермы, стоявшей в сотне метров от приземлившегося транспорта, пулей вылетел автомобиль. Обитатели фермы явно спасались бегством. В тот же момент все денги в каньоне открыли огонь из всех стволов. Автомобиль исчез в огненном облаке взрыва, эхо которого еще звучало в окрестных горах, когда распахнулась дверь дома, во дворе которого оказалась президентская машина.
— Быстро в дом! — кричала через двор высунувшаяся из двери женщина.
Кафари колебалась ровно столько, сколько понадобилось, чтобы привести в чувство дрожащие мышцы. Через секунду она уже стрелой летела по двору. Остальные от нее не отставали. Задыхаясь, Кафари взлетела на крыльцо и нырнула в открытую дверь. За ней последовали президент, Хэнк и Ори, швырнувший перед собой Джулию Элвисон, перед тем как вбежать в дом.
— Ложись! — крикнула женщина, захлопнула дверь и первой бросилась на пол.
Кафари тоже рухнула на гладкие доски пола, царапая их пуговицами на рубашке и на шортах. Она заползла за резное кресло-качалку с подушкой, сшитой из ярких красных и оранжевых лоскутков. Потом за окнами дома вспыхнул нестерпимо яркий белый свет. От страшного взрыва в окнах повылетали все стекла. Кафари показалось, что сейчас у нее из ушей польется кровь.
Когда снаружи все немного утихло, девушка убедилась в том, что президентского автомобиля и дуба, под которым тот стоял, больше нет, а у дома отсутствует изрядный кусок фасада. Над двором пронесся