продолжается.
Вард взглянул на эту женщину с опасением. Поскольку она прятала свое лицо под капюшоном плаща, не было никакой возможности разглядеть его выражение. Кто-нибудь посторонний мог бы подумать, что она - секретарь Кромвеля... но, создавалось впечатление, что она занимается не только этой функцией. В ней не чувствовалось никакой сильной магии. Однако Кромвель выдвигал Шеффилд, значит она, вероятно, имела какие-то особые способности.
'Теперь, Анриетте поклоняются как святой, ее возвели на трон', - пробормотал Кромвель.
Шеффилд добавила: 'Теперь она - королева. А, значит, тоже получит доступ к секретам Королевской семьи'.
Кромвель усмехнулся.
- Мистер Уэльс.
Принц, оживленный Святым Императором, вошел в комнату.
- Вы звали, Ваше Превосходительство?
- Я хочу послать поздравление в честь коронации вашей возлюбленной... Святой. Я хотел бы пригласить ее в свой дворец в Лондиниуме. Но путешествие может показаться ей утомительным, так что составьте ей компанию, чтобы развеять скуку.
'Как прикажете', - пробормотал Уэльс монотонным голосом.
- Тогда, господин Вард, берегите себя. Я поручаю вам пригласить Святую на ужин и обеспечить ее безопасное прибытие.
Виконт поклонился.
Кромвель с сопровождающими лицами покинул комнату. Фуке рассеянно заговорила: 'Отвратительный человек. Заманить девушку при помощи мертвого возлюбленного - это мерзко для дворянина'.
'Хотя, как я уже объясняла, я ненавижу дворян', - добавила она.
- Этот человек - не дворянин. Слышала, наверное? Раньше он был простым епископом.
После этого Вард обиженно засопел.
- Что случилось?
- Я не могу успокоиться, если бы только раны зажили... я смог бы заняться своим делом вместо того, чтобы играть с трупами.
После этих слов Вард печально закрыл руками лицо.
- Проклятье... я бессилен? Святая земля снова ускользает...
Фуке хмыкнула и положила руку ему на плечо.
- Ты - слабый человек... но я знала это с самого начала.
Потом она приблизилась к Варду и поцеловала его.
Медленно отстраняясь, Фуке прошептала: 'Отдыхай. Я не знаю, что ты скрываешь... Но время от времени тебе тоже нужен отдых'.
* * *
В королевском Дворце Тристейна Анриетта ожидала своих гостей. И хотя теперь она была королевой, она никогда не сидела на троне. В основном ей приходилось выполнять обязанности короля.
Когда коронация завершилась, и Анриетта стала королевой, количество дел в сферах внутренней и внешней политики значительно увеличилось. Различные жалобы и запросы, пожелания доброго здоровья... с утра до ночи Анриетта должна была с кем-то встречаться и вникать в проблемы. Из-за войны посетителей было больше чем обычно.
Поскольку она всегда старалась держаться с достоинством, Анриетта очень устала. И хотя Мазарини помогал ей, окончательные решения Королева должна была принимать самостоятельно. При всем желании она не смогла бы уже вернуться к жизни принцессы.
Однако... следующим гостям не требовалось показывать особое расположение.
Приглушенный голос за пределами комнаты известил Анриетту об их прибытии.
Сразу после этого дверь отворилась.
На пороге, благоговейно склонив голову, ждала Луиза. Рядом с ней виднелась фигура Сайто, и даже сейчас на нем была надета упряжь для приручения диких существ.
- Луиза, ах, Луиза!
Анриетта подбежала и крепко обняла ее. Подняв голову, Луиза пробормотала:
- Принцесса... Нет, теперь мне следует называть вас Ваше Величество.
- Я не люблю, когда ты говоришь так формально, Луиза Франсуаза. Разве ты - не моя подруга?
- Тогда я буду звать вас Принцессой, как обычно.
'Пожалуйста, сделай это ради меня. Ах, Луиза, я не хочу быть королевой. Это вдвойне скучно, требует в три раза больше усилий и заставляет в десять раз больше волноваться', - пробормотала Анриетта со скучающим взглядом.
После этого Луиза замерла, ожидая, что дальше скажет Принцесса. Этим утром в Академию Волшебства прибыл посыльный от Анриетты. Луиза с фамильяром сели в карету, специально присланную Принцессой и прибыли сюда.
Но Анриетта просто смотрела ей в глаза, не произнося ни слова. Луиза вынуждена была нарушить молчание: 'Мне следует поздравить вас с победой'. Она пыталась найти безобидную тему для разговора с Принцессой.
- Победа состоялась только благодаря тебе, Луиза.
Девочка с испугом посмотрела в лицо Анриетты.
- Ты не сможешь скрыть от меня такой большой секрет, Луиза.
- Н-но, я ничего не сделала...
Луиза все еще пыталась сделать вид, что не понимает, о чем идет речь.
Анриетта улыбнулась и передала ей отчет, написанный на пергаменте. Прочитав его, девочка вздохнула.
- Вы разузнали даже это?
- Конечно, при разборе итогов войны не следует ничего упускать из виду.
После этого Принцесса повернулась к Сайто, который до сих пор оставался незамеченным. По дороге он узнал от Луизы, что Анриетта стала Королевой, поэтому сильно нервничал.
- За управление летающей машиной из другого мира, уничтожившей вражеское подразделение драконов, я выражаю свою огромную благодарность.
- Нет... все не так.
- Ты - герой этой страны. Так что теперь я дарую тебе дворянский титул...
- Вы ошибаетесь! Пса - в дворяне!?
- Пса?
'Нет... не важно', - покраснев, пробормотала Луиза.
- Тогда награждаю тебя званием пэра[2].
При этих словах Анриетты Сайто выдохнул: 'Хааа'. Он вспомнил давнишние слова Кирхе, что в Тристейне, если ты не маг от рождения, невозможно стать дворянином.
Но, несмотря на мысли по поводу титула, он промолчал. Все равно после возвращения в Японию все звания потеряют смысл.
- Великолепный... действительно великолепный итог войны. Луиза Франсуаза, это все благодаря тебе и твоему фамильяру. За всю историю Халкегинии никто не одерживал такой победы. За все заслуги, Луиза, тебе следует дать территорию размером с небольшую страну и титул герцогини. А твой фамильяр получит титул.
'М-мне ничего не нужно... это все благодаря моему фамильяру...' - нерешительно пробормотала девочка.
- Разве не ты - причина того света, Луиза? Во Дворце тот свет назвали чудом, но я не верю в чудеса. Свет исходил из летательного аппарата, в котором вы находились. Скажешь, это не так?