фарами вниз по течению в направлении теперь уже быстро приближающегося самолета.

В небе неожиданно возник луч света — Поттер включил посадочные фары. Заслышав, как сменилась тональность мотора, я покинул «джип» и устремился обратно к лодке. У начала лестницы я оказался в тот момент, когда Делейни, направивший Альтмана первым в лодку, ступил в суденышко. Я бросил АКМ в реку и с береттой в правой руке соскользнул вниз по лестнице. Как только я оказался в лодке, Делейни подобрал одно весло и с Альтманом, взявшим другое, они принялись отталкиваться от стенки, в то время как я спешно отвязывал швартовочный конец от планшира. В возбуждении я потерял из виду самолет, но оглядевшись, обнаружил его в сотне ярдов вверх по течению; Поттер уже сел и маневрировал задним ходом в нашем направлении. Посадочные фары были выключены, и на воде отражался лишь падающий из кабины луч маленького ручного фонарика. Через несколько секунд Поттер увидел нас, «Сессна» повернулась и приблизилась. Я смутно сознавал несущиеся с берега крики, но не обращал на них внимания. Маловероятно, чтобы кто-то начал стрелять, не зная, кто находится на воде. Майор оставался отключенным, а девушка вряд ли сумела бы ясно изложить суть дела тем, кто обнаружит ее.

«Сессна» остановилась, и Делейни, взяв весло у Альтмана, немного поманеврировал лодчонкой вдоль борта. Дверь грузового отсека с левой стороны была открыта, и я позаботился о том, чтобы первым забраться на борт. Затем повернулся и помог залезть Альтману. Делейни последовал за нами, с легкостью забросив в кабину свое тренированное тело. Как только он оказался на борту, я отвернулся, предоставив ему возможность закрывать дверь. Затем я двинулся к сиденью, соседнему с занимаемым Альтманом, и посмотрел на Поттера, с широкой ухмылкой наблюдавшего за нами.

— Неплохо сработано, парни, теперь, я думаю, нам лучше убираться отсюда, пока наше присутствие не стало для кого-то обидным, — сказал он.

Делейни протиснулся вперед и плюхнулся на сиденье рядом с Поттером. Шум мотора усилился — Поттер нажал на газ, и маленькая летающая лодка с ревом понеслась по реке. Я почувствовал, как мой желудок отделяется, и затем мы взлетели. Откинувшись в своем кресле, я медленно расслабился. Затем понял, что по-прежнему держу в руке пистолет, и сунул его под рубашку, ощутив, как немец рядом со мной также почувствовал облегчение.

Поттер поднял «Сессну» примерно до тысячи футов. На этой высоте вечернее небо казалось светлей и я мог ясно видеть внизу Хиллах. Мы летели десять минут, затем Поттер опустил нос самолета и перевел его на пугающе низкую высоту. Он накренил «Сессну» и через крутой поворот вернул нас на путь, обратный тому, что привел нас в Ирак, — на северо-восток. Самолет спустился еще ниже, и я решил, что три часа на самоубийственно низкой летной высоте, — это больше, чем могут вынести мои нервы. Я закрыл глаза и усилием воли отогнал все мысли, в надежде, что придет сон. Как ни странно, он наступил, хотя шум мотора делал настоящий отдых невозможным.

Глава восьмая

Я внезапно был разбужен, когда «Сессна» накренилась на вираже, почти сбросившем меня с места; лишь теснота удержала меня в кресле. Взглянув на светящийся циферблат, я обнаружил, что с момента отлета из Хиллаха прошло лишь немногим более двух часов. Тогда я попытался вызвать в памяти карту, которую Поттер и я изучали при планировании операции. Если предположить, что Поттер поддерживал нормальную крейсерскую скорость, то мы уже пересекли границу и были в сирийском воздушном пространстве «Сессна» вошла в другой неожиданный поворот, отчего мой желудок остался где-то позади.

— Что случилось? — прокричал я Поттеру. Он не обратил на меня никакого внимания, но Делейни отклонился назад и сообщил, что произошло:

— В воздухе еще один самолет. Насколько можно разобрать, это истребитель.

Я вгляделся в ночь, луна была полностью закрыта облаками и видимость почти нулевая. Альтман ухватил меня за рукав, и я повернулся, чтобы взглянуть в окно на его стороне.

В полумиле выше нас виднелись навигационные огни самолета. Наши были погашены — Поттер, очевидно, заставлял пилота гадать, где мы. Я заключил, что из-за отсутствия луны Поттер воспользовался мощными посадочными фарами, чтобы следить за трубопроводом, пилот в ночном полете случайно засек нас и снизился посмотреть, что это там такое. Я не сразу понял, что столь незначительная скорость нашего самолета была важным преимуществом: истребитель перемещался раз в пять быстрее, это давало нам шанс. Навигационные огни над нашим левым крылом продвинулись довольно далеко вперед, и, внимательно наблюдая, я увидел изменение их расположения. Истребитель лег на другой курс и летел, пересекая наш. Было сомнительно, чтобы он мог нас видеть, скорее, совершал разведочный поиск.

К счастью, он, по всей видимости, держался высоты около тысячи пятисот футов и это оставляло его значительно выше нас. Поттер направил «Сессну» на постоянный курс, и мне не хотелось думать, насколько недалеко мы от земли. Поттер, должно быть, читал мысли:

— Мы летим слишком близко к земле, без посадочных фар я не хочу рисковать и оставаться на такой высоте.

Я дотянулся до его уха и заорал:

— Мы не можем болтаться здесь. Летчик, должно быть, связался со своей базой, и они будут искать нас радаром, даже если не пошлют за нами других. — Поттер кивнул, очертания его головы были окаймлены зеленоватым мерцанием приборной доски. Он поднял нос «Сессны», и мы начали подъем. В то же мгновенье в облаках возник просвет, сквозь который засияла луна, и ярко-желтую «Сессну», должно быть, стало засечь так же легко, как если бы она оказалась в лучах прожекторов. Истребитель пошел на снижение в лобовом направлении и надвинулся устрашающе близко, после чего отдалился, оставив за собой отозвавшийся в кабине дрожащий peв. К счастью, пилот, очевидно, воспользовался этим пролетом, чтобы посмотреть, что мы из себя представляем. Вид безобидного маленького пассажирского самолета, должно быть, был столь же большим сюрпризом для него, как и его присутствие — угрозой для нас.

— Вы видели, что это за тип самолета? — обратился ко мне Поттер.

— Выглядел как старый «Лайтнинг», но этого не может быть, они сняты с вооружения.

— Это мог быть «МиГ-21». Они выглядят подобно П-1, по крайней мере в этих условиях, и у сирийских ВВС их целая эскадрилья.

— Имеет ли это значение? Мы в любом случае влипли.

— Вы сдаетесь слишком легко, мистер Стануэй. — Поттер продолжал подъем, и его голос был вполне спокоен, почти небрежен.

— Что мы можем сделать?

— Наш друг там наверху имеет слишком быструю машину и может счесть низковысотное маневрирование достаточно простым — разве что он действительно очень хороший пилот. Если нам повезет, мы сможем подвести его к совершению ошибки.

— Ради Бога, каким образом?

Поттер не затруднился ответить и сосредоточился на выравнивании «Сессны» на высоте, по моей прикидке, около трех тысяч футов. Луна по-прежнему светила сквозь облака, и я тщетно пытался обнаружить истребитель.

— Все следите за облаками, — призвал Поттер. — Забудьте об истребителе. Как только заметите, что они вот-вот заслонят луну, скажите мне. Как можно раньше.

Мы занялись исполнением поручения С моей стороны луна не была видна, но истребитель оказался в поле зрения, и я сказал об этом Поттеру.

— Что он делает?

— Он летит в том же направлении, что и мы, и быстро догоняет нас.

— Хорошо. Продолжайте следить за ним.

Прошло еще около двух минут полета, затем Делейни прокричал Поттеру, что облака начинают застилать луну. К тому времени истребитель был довольно далеко впереди и примерно на две тысячи футов выше нас. Поттеру не нужно было говорить об этом, поскольку самолет был ясно виден через переднее стекло. Он дотянулся до тумблера, щелкнул им, и все огни, навигационные и посадочные, засветились во

Вы читаете Золотой остров
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×