— Да, мы можем, но кому, мистеру Миллеру?
— Моей бывшей жене.
Впервые я сказал нечто, к чему он не был готов, и на его лице промелькнуло странное выражение.
— Ну ладно, хорошо, вы более чувствительны, чем мы думали.
— Ну так?
— Согласны
— Прекрасно, послушаем ваш план.
Он, казалось, испытывал легкое облегчение от моего неохотного согласия, что меня удивило и тронуло. Я был удивлен тем, что он, по всей видимости, так нуждался во мне, и я смягчился, поскольку предположил, что если ему было столь отчаянно необходимо втянуть меня в свой сумасшедший проект, меньшей будет вероятность и того, что он станет следить за мной со всем возможным тщанием. А это улучшило бы мои шансы выбраться из этой переделки до того, как мы достигнем точки необратимости событий.
— План — сама простота, — начал он. — Человек, который нам нужен, по национальности немец. Его имя Альтман, и он содержится в самом охраняемом крыле тюрьмы. Вы и Делейни вытащите его оттуда.
Я взглянул на Делейни, которого, казалось, это не касалось. Он был либо невероятно уверен в себе, либо не представлял, во что впутывался. Поттер продолжал.
— Вы оба темнолицы, немного косметики — и сойдет. На арабском вы говорите бегло. Делейни языка не знает совсем, но это не имеет значения. Документы можно достать и вы будете…
— Подождите, — прервал я, — это детали, давайте начнем с начала. Как мы попадем в страну?
— Мы отправимся отсюда к Кирении на Кипре. Там мы сменим самолет. Новый самолет — «Сессна 180-Эйч амфибия» — оснащен дополнительными топливными баками. При крейсерской скорости это дает нам радиус примерно тысячу двести миль. Не слишком много запаса на случай ошибки, но достаточно.
— Пилот?
— Я.
— Полетный план?
— Взлет с Кипра произойдет ранним утром. Я возьму курс вдоль северного побережья острова до конца мыса Св. Андреаса, откуда мы полетим в направлении восток-юго-восток в воздушном пространстве Сирии пока не достигнем Пальмиры. Затем мы последуем вдоль нефтепровода Триполи-Киркук; лететь будем на низкой высоте, используя дополнительные посадочные фары, которыми я оборудовал самолет. Когда трубопровод пересечет Евфрат, мы повернем в юго-восточном направлении, пока не достигнем озера Хаббания. Все, что нужно будет сделать, будет сделано полностью по окончанию пути. — Он вновь улыбнулся своей легкой улыбкой.
— Сколько времени пройдет, пока вы посадите нас на озере?
— При крейсерской скорости, около пяти часов.
— Какова крейсерская скорость «Сессны»?
— Согласно справочнику, всего лишь менее 150 миль в час.
— Вы шутите. Мы могли бы с тем же успехом стоять на месте. Мы будем неподвижной мишенью для любого, кому захочется пострелять в нас с земли или с воздуха.
Поттер был невозмутим
— Это нам на руку. Мы полетим медленно, но очень низко, и главным образом над открытой пустынной территорией. Страны, в воздушном пространстве которых мы окажемся, располагают довольно развитой, но не слишком передовой радарной системой. Мы будем ниже границы обнаружения.
— Я не столь уверен в этом. Ирак не доставит особых проблем, тем более, как вы говорите, большая масть пути — над открытой пустыней, но противовоздушная система Сирии весьма совершенна.
— Срабатывает тот же прием. Мы полетим очень, очень низко. На бреющем полете.
— Хорошо, — сказал я медленно, — предположим, мы не ударимся о телеграфный столб и нас не собьют, что будет дальше?
— Как уже было сказано, я посажу самолет на озере Хаббания, в юго-западной части. Вы и Делейни высаживаетесь на берег и оттуда…
— Минуту. Что произойдет с вами?
— Я продолжу путь, старина. Тем же курсом до Кувейта. Приземлюсь в бухте, к северу от города. Все приготовлено для заправки. Оттуда я полечу назад к озеру в семнадцать ноль-ноль на следующий день. Если вас там не будет, я возвращаюсь в Кувейт, заправляюсь и проделываю тот же маршрут каждые двадцать четыре часа последующие пять дней.
— И потом? — Я должен был спросить, даже если знал ответ.
— Если мы не выбираемся за пять дней, мы выходим другим, более сложным путем или вовсе нет. — Делейни ответил, будто говорил о прогулке вокруг парка. Я решил не лишать его иллюзий в данный момент. Если события пойдут по-моему, он никогда не узнает, насколько все это было безнадежно. Вместо этого я задал еще один вопрос:
— Предположим, мы появляемся согласно графику, вы собираетесь забрать нас на озере?
— Да, — ответил Поттер, — и затем вернуться тем же путем.
Я подумал минуту и, прокручивая проблемы, внезапно осознал, что думаю серьезно о всей этой сумасбродной затее. Меня уже засасывало течением. Я сделал усилие отстраниться, но должен был по- прежнему участвовать в игре с ними, пока не появится шанс вытащить себя и Тони из этой переделки.
— Как мы попадаем и как выберемся из тюрьмы?
— У вас будут документы, согласно которым вы являетесь старшим офицером разведки из военного атташата Ирака в Бонне. Никто не будет знать вас. Они этого и не ожидают. Вы пробираетесь к Альтману и освобождаете его. Силой, если необходимо.
Я взглянул внимательно на него, пытаясь выяснить, был ли он настолько сумасброден, как можно было предположить из его слов, но он не выказывал вида.
— Силой?
— Да. Это беспокоит вас?
— Более чем вас, кажется. Вы сказали, там будем лишь мы с Делейни. Против охраны военной тюрьмы и Бог знает какого количества других солдат в казармах в городе и вокруг. Каким образом, интересно, мы одолеем их?
— Внезапность и заложники, — ответил на мой вопрос Делейни, и мне не понравился ответ. Не столько содержанием, сколько тоном. Он подразумевал сказанное и, что хуже, верил в это. — Это сработает, — продолжил он, будто читая мои мысли. — У арабов есть одна особенность, они сделали использование заложников разменной монетой. Они понимают условия игры и будут вести дело на такой основе. Если вы возьмете заложников среди старших офицеров администрации и, если получится, из гражданских служащих в тюрьме, они не позволят пристрелить их ради одного заключенного-иностранца.
— Хорошо, — сказал я, — предположим на минуту, что мы попадем в страну, не будучи сбиты, что невероятно, предположим, блефуя, проникаем в тюрьму, что еще менее вероятно, и затем выбираемся с Альтманом и заложниками, что более чем невероятно. Что будет дальше?
Поттер не казался смущенным моим недостатком энтузиазма.
— Вы выбираетесь обратно к озеру, я подбираю вас, и мы улетаем тем же путем, что и прибыли.
Я сообразил, что упустил из виду часть плана.
— Как мы доберемся от озера в Багдад? Это миль пятьдесят-шестьдесят.
— Вы пойдете пешком. У вас будет второй комплект документов, согласно которым вы являетесь рабочими с одной из станций нефтепровода, получившими отпуск. Собираетесь в большой город, чтобы промотать всю свою зарплату.
— Два комплекта документов? И, вероятно, оружие?
— Да.
— Нам придется туго при полицейской проверке.
— Вам будет необходимо избегать таковую, не так ли?
Все это выглядело, как военно-штабные учения, в которых мы поигрывали армиями: все сидели кружком, спокойно обсуждая невозможное, словно ничего банальнее не могло и быть. Я решил, что настал