— Нет, не встревожилась. Просто эта мысль поразила меня. Я самая обыкновенная женщина. Какие могут быть враги у магазинов в маленьких городках Мэриленда?
Макс провел пальцем по ее подбородку.
— Вы кто угодно, только не обыкновенная.
У Лейн приподнялся уголок рта. «Ты и представления не имеешь, что я потратила половину жизни на то, чтобы стать обыкновенной», — подумала она.
Когда Макс потянулся к ее губам, раздался звонок.
— Это что, сигнал тревоги? — нахмурился он. Лейн засмеялась, слегка отодвинулась и вынула из кармана телефон.
— Алло… Привет, Энджи. — Прижав трубку к уху, она машинально передвинула стоявшие в буфете кружки. — Оба предмета? Замечательно. Как тебе это уда лось?.. Угу… Нет, ты абсолютно права. Он называется именно так, потому что подобный маленький письменный стол был сделан для капитана Давенпорта в начале девятнадцатого века и получил название в честь заказчика… Да, я в порядке. В самом деле. Но ты опять права, это меня разозлило. Спасибо, Энджи. Поговорим позже.
— А я думал, что «давенпорт» — это диван, — сказал Макс, когда Лейн снова сунула телефон в карман.
— Да. Точнее, раскладное кресло, которое превращается в кровать. Но так называют и маленький письменный стол прямоугольной формы, верхняя крышка которого откидывается или сдвигается, чтобы освободить место для коленей.
— Ого! Я вижу, вы знаете о вещах все.
— Могу научить и вас. — Довольная, Лейн провела пальцами по его груди. — Хотите, я объясню, в чем заключается разница между обыкновенным комодом и «кентербери»?
— Не могу дождаться!
В последующие полчаса, не отрываясь от уборки, она прочитала ему небольшую лекцию о старинной мебели.
Когда в магазин вошел солидный высокий джентльмен с тщательно подстриженными усами цвета олова, Дженни размышляла над тем, что приготовить на обед. Поскольку есть она хотела всегда, думать о еде было не менее приятно, чем поглощать ее.
После ошеломляющего успеха Энджи торговля пошла на убыль. Сначала в магазин зашло несколько зевак, потом примчалась миссис Гант и так же стремительно ушла, унеся с собой кувшин в форме лотоса. Следующий час они с Энджи проболтали, после чего напарница убежала — вдвоем здесь делать было нечего.
Услышав скрип двери, Дженни подняла взгляд. Слава богу, посетитель отвлек ее от навязчивых мыслей о свиных отбивных и картофельном пюре…
— Добрый день. Чем могу служить?
— Если не возражаете, я немного осмотрюсь. Очень интересный магазин. Он принадлежит вам?
— Нет. Владелицы сегодня нет. Конечно, осмотритесь. Если возникнут вопросы или понадобится по мощь, обратитесь ко мне.
— Непременно.
На мужчине был светлый костюм почти того же цвета, что усы и пышные волосы. Безукоризненная прическа, покрой костюма и галстук в еле заметную полоску говорили об обеспеченности. Акцент выдавал в нем северянина.
Интуиция продавщицы подсказала Дженни, что фланировавший по залу посетитель не прочь поговорить, и она задала первый осторожный вопрос:
— Приехали в гости?
— У меня здесь деловые интересы. — Его улыбка продемонстрировала ямочки на щеках и подчеркнула голубизну глаз, добавив представительному джентльмену сексуальности. — Очень дружелюбный городок.
— Вы правы.
— И очень перспективный. Я имею в виду для бизнеса. Видите ли, у меня самого магазин. Фамильные Украшения — покупка и продажа. — Он наклонился НЗД витриной с ювелирными изделиями и постучал пальцем по стеклу. — У вас здесь очень красивые вещи, ее ожидал увидеть такое вдали от столиц.
— Благодарю вас. Лейн очень заботится об ассортименте.
— Лейн?
— Лейн Тавиш, владелица магазина.
— Кажется, я слышал это имя. Возможно, мы встречались на каком-нибудь аукционе. В конце концов, наш круг довольно узок.
— Очень возможно. Если задержитесь в городе, то зайдите еще. Обычно она всегда здесь.
— Непременно… Скажите, а камнями вы торгуете?
— Камнями?
Увидев недоуменный взгляд Дженни, он наклонил голову.
— Я, например, часто покупаю самоцветы — для за мены выпавших из старинных украшений или копирования какой-нибудь вещи для клиента.
— Ах, вот оно что… Нет, драгоценными камнями мы не торгуем. На самом деле ювелирные изделия — лишь небольшая часть того, что есть в нашем магазине.
— Вижу. — Он повернулся и пристально осмотрел зал. — Широкий набор предметов, стилей и эпох. Все это покупает сама мисс Тавиш?
— Да. Нам повезло, что в городе появилась такая женщина, как Лейн. Магазин пользуется хорошей репутацией. Нас даже включили в несколько путеводителей и в списки, которые регулярно публикуют журналы для коллекционеров и любителей антиквариата.
Джентльмен продолжил экскурсию, направившись к столику, на котором стояли фарфоровые и бронзовые статуэтки.
— Значит, она не местная?
— Местным в Гэпе считают лишь того, чей дед родился здесь. А Лейн приехала сюда всего несколько лет назад.
— Тавиш, Тавиш… — Он снова нагнул голову, при щурился и разгладил усы. — Такая высокая, худенькая, коротко стриженная блондинка в маленьких темных очках?
— Нет, Лейн рыжая.
— Да? Ладно, неважно… Славная вещица. — Он взял в руки изящную фарфоровую кошечку. — Вы оформляете доставку?
— Да, конечно. Я была бы рада… Ох, привет, милый! — воскликнула Дженни, увидев вошедшего Винса — Это мой муж, — улыбнулась она посетителю. — Я называю милым далеко не каждого копа.
— Я ехал мимо. Решил зайти и посмотреть, здесь ли Лейн. Просто для проверки.
— Сегодня ей не до магазина. И так хлопот хватает… Представляете, в дом Лейн вчера вечером забрались воры, — объяснила Дженни незнакомцу.
— Боже, какой ужас! — Мужчина поправил узел галстука, блеснув дорогим золотым кольцом с темно- синим камнем. — Кто-нибудь пострадал?
— Нет, к счастью, ее не было дома. Винс, это мистер… Простите, я так и не успела узнать, как вас зовут.
— Моя фамилия Александер. Майлс Александер. — Он протянул руку Винсу.
— Винс Бергер. Вы знакомы с Лейн?
— Именно это мы и пытаемся сейчас выяснить. Я торгую фамильными драгоценностями и подумал, что мы с мисс Тавиш могли где-то пересекаться. Мне очень жаль, что у нее возникли неприятности… Я очень заинтересовался этой кошечкой, — сказал Александер Дженни, — но уже опаздываю на деловую встречу. Зайду еще раз. Надеюсь, что все-таки встречусь с мисс Тавиш. Спасибо за то, что уделили мне время, миссис Бергер.
— Просто Дженни. Всегда будем рады вас видеть, — добавила она, когда мужчина пошел к двери.
Едва они остались одни, как Дженни ткнула Винса локтем в живот.
— Ты смотрел на него так, словно подозреваешь в чем-то.