the Renaissance (Princeton: Princeton University Press, 1970).
Bernardino da Siena Le prediche volgari, под ред. Чиро Кан- нароцци, орден братьев-миноритов (Quaresimale Firenze 1424 г.) 2 vols. (Pistoia: Cav. Alberto Pacinotti & Co., 1934 г.), vol.2, 87. Другие проповеди Бернардино на национальном языке см. Le prediche volgari, под ред. К. Каннароцци (Quaresimale Firenze 1425), 3 vols. (Florence: Libreria Editrice Fiorentina, 1940); Le prediche volgari, под ред. К. Каннароцци (Predicazione di Siena 1425) 2 vols. (Florence: E. Rinaldi, 1958); и Prediche volgari sul Campo di Siena 1427, под ред. Карло Делъкорно (Milan: Rusconi, 1989), критического издания сиенского цикла 1427 года, предшествовавшего труду П. Баргеллини (см. P. Bargellini Le prediche volgari, Milan: Rizzoli & Co., 1936). На склоне дней, думая о потомках, Бернардино перевел на латинский язык свои проповеди на народный диалект и снабдил их ссылками. Именно эти проповеди и были включены основателями ордена францисканцев в полное собрание сочинений святого Бернардино Сиенского (См. Bemardini Senensis Opera Omnia, 9 vols., Quaracchi: Collegio S. Bonaventurae, 1950–1965).
Перевод Г.Г. Култон в книге Петри Никакой неясности, с. 213. О Бертольде Регенсбургском см. Frank G. Banta Berthold von Regensburg в Die deutsche Literatur des Mittelalters, Verfasserlexicon, 8 vols. (Berlin: Walter de Gruyter, 1978 г.), vol.l, 817–823.
Проповедь № 46 в Opera Omnia, т. 2 (1950 г.), с. 73.
Проповедь (омилия) № 33 в Homiliarum in evangelia, кн. II, PL 76, 1239. Об истории семи смертных грехов см. Morton Bloomfield The Seven Deadly Sins: An Introduction to the History of a Religious Concept with Special Reference to English Literature (East Lansing, MI: Michigan State College Press, 1952).
Cm. Ruth Mazo Karras Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend, Journal of the History of Sexuality 1/1 (1990 г.): с. 3–32.
Unde signatur in muliere ilia Jo.viii. que fuit deprehensa in adulterio et moyses sive lex moysii mandavit [nobis] huius [modi] lapidare. MS Antoniana 466, f. 268v; RLS 4: 95.
Domenico Cavalca Vite de’santi padri, под ред. Бартоломео Сорио и А. Рагели (Milan: L’Ufficio Generate di Commissioni ed Annunzi, дата не указана), с. 355. Жизнь святой Марии Магдалины в переводе с итальянского оригинала неизвестного автора четырнадцатого столетия, перев. Валентина Хотри (London: John Lane, The Bodley Head, 1904 г.), с. 137.
Stirpe regia: из проповеди Гумберта Римского «de sancta Maria Magdalena» в научном издании Симона Тагуелла «De eruditione predicatorum» (Oxford: Oxford University Press, вскоре выйдет из печати). Проповедь Гумберта ad status, обращенную к знатным дамам, см. Humbert of Romans «De eruditione praedicatorum» в Maxima bibliotheca, т.25, под ред. Маргерин де ла Бинь (Lyons: Anissonius, 1677), 504.
PL 133, 174. Составители житий и проповедники в этом вопросе единодушны. Андре Воше утверждает, что во времена позднего Средневековья большая часть святых в Европе, за исключением ее средиземноморской части, была королевского рода. См. A. Vauchez La saintet6 en Occident aux derniers siecles du Moyen Age d’apr?s les proems de canonisation et les documents hagiographiques (Bibliotheque des Hcoles Fransaise d’Ath6nes et de Rome, fasc. 241) (Rome: Г Ёсо1е Fran$aise de Rome, 1981), 209–215. См. также Vauchez «Beata stirps: Saintete et lineage en Occident aux XIIIe et XIVe stecles» в «Famille et parenti dans Voccident mtditval» (Collection de VEcole Frangaise de Rome, 30 [1977]), под ред. Георга Дюби и Жака Ле Гоффа, 397–401.
Все согласны, что ее имя было Евчария. Теофила также называют Сирийцем, вероятно, из-за его национальности. См., например, Иаков Ворагинский Золотая легенда, перев. на англ. Уильяма Гренджера Райана, 2 т. (Принстон: издательство Принстонского университета, 1993 г.), т. 1, с. 375.