– А ты думала, что случится со мной, когда женится Эдвард и сюда въедет новая виконтесса?
– А, ты об этом... – Маргарет небрежно махнула рукой. – Этого не произойдет в течение долгих лет. К тому времени она скорее всего окажется такой зеленой, что ты будешь по-прежнему всем командовать.
Шарлотта не верила своим ушам. Она вопросительно посмотрела на брата.
Эдвард шутливо поднял руки, как бы сдаваясь.
– Я не в силах до конца в этом разобраться.
Не выходить замуж, постоянно все делать для семьи, не иметь собственных детей и человека, который любит ее... При этой мысли Шарлотте вдруг стало не по себе. Она решила пока не думать об этом, чтобы разобраться во всем чуть позже. Сейчас она хотела понять сестру.
Маргарет накрутила прядь волос на палец.
– Вроде как старая кузина Мод.
Услышав, что ее сравнили с любимой, но старомодной матроной, которая ухаживала за ними в детстве, Шарлотта невольно вздрогнула и поморщилась. Она отпустила руку сестры и зашагала по кабинету.
Маргарет вскинула бровь.
– Я не подозревала, что ты способна влюбиться.
Шарлотта резко остановилась.
– Черт возьми, почему же?
Эдвард обхватил голову руками.
– Ты слишком практична, это во-первых, – резонно заметила Маргарет. – И потом у тебя такие высокие стандарты. Ты способна быть верной и любящей, но тебе не хватает романтики.
Должно быть, из ушей Шарлотты пошел пар, потому что в Маргарет внезапно проснулось чувство такта.
– То есть я хочу сказать, что ты умеешь быть исключительно любящей и все любят тебя. Но это не такая любовь, какая бывает между мужем и женой.
– А какая это любовь? – Шарлотта уперлась руками в бедра.
Щеки у Маргарет порозовели.
– Ну, такая, о которой пишет лорд Байрон.
– Ты имеешь в виду романтичную любовь и... любовь физическую?
Эдвард закрыл глаза ладонями.
– Я не мог даже предположить, что беседа может пойти в подобном направлении. Возможно, мне нужно уйти, чтобы вы вдвоем обсудили...
Шарлотта резко сказала:
– Никуда не уходи, Эдвард Хейстингс!
– Ладно, я сяду. – Он опустился в кресло, и оно громко заскрипело.
– Я хочу, чтобы вы оба услышали и поняли меня. Я выйду замуж за человека, которого выберу сама, когда я буду к этому готова. И хотя я ужасно скучаю по вас, я буду жить в другом месте, со своим мужем и, надеюсь, с целым выводком детей. – Она в упор посмотрела на сестру и отчеканила: – И своего мужа я буду любить. Я не из камня сотворена.
Маргарет мило улыбнулась и подошла к сестре.
– Не надо горячиться, Шарл. Я не слишком размышляла обо всем этом. Я всегда хотела, чтобы ты была рядом. Только и всего.
– Ладно, теперь, когда все улажено, – примирительным тоном проговорил Эдвард, – не засесть ли нам за гроссбухи?
Шарлотта раздраженно скрестила руки.
– Сейчас, когда я в скором времени навсегда вас покину, почему бы тебе не заняться этим самостоятельно, Эдвард? Я хотела позаниматься в студии.
Эдвард озадаченно спросил:
– Значит, я обречен делать это один?
Шарлотта слегка смягчилась.
– Я помогу тебе после завтрака. Вообще-то, – она подняла руку и потерла подбородок, – если мы оба возьмемся за решение этой проблемы, то мы сможем найти для тебя виконтессу.
– Пошли на завтрак! – взвыл Эдвард, и Шарлотта, улыбнувшись, величавой походкой двинулась к выходу.
Глава 20
Шарлотта вошла в свою студию, испытывая чувство огромного облегчения. Запах сырой глины и красок действовал на нее успокаивающе. Она любила свою студию в Гринвуде, но особо благоволила к архитектуре лондонской мастерской с ее высокими потолками и окнами, дающими широкий доступ свету.
Она взяла глину из ведра в углу и бросила ее на деревянный стол. Старая дева? Не имеющая понятия о физической любви? Шарлотта стала молотить глину кулаками.