присутствие.
Джеймс приблизился, и у нее пересохло во рту. Она стала рассеянно перебирать складки юбок, по всему ее телу разлился жар. Какая-то часть ее страстно желала, чтобы он был рядом, другая же хотела убежать и спрятаться. Шарлотта заставила себя отбросить все свои мысли по этому поводу и посмотреть на Джеймса. По крайней мере она насладится созерцанием человека, за которого должна была выйти замуж.
– Ты нездорова, Шарл? – спросил брат. – У тебя лицо красное и в каких-то пятнах.
Шарлотта облизала губы, пытаясь успокоиться.
– Что вы думаете о новом жеребце Эдварда? Он так горд своей покупкой, словно сам его родил.
– Самсон – великолепный образец, – доброжелательно ответил Джеймс.
– Он должен быть таковым, учитывая цену, которую я заплатил. Но я не могу приписать заслугу только себе. Мне помог его выбрать Роберт. Если кто-то и знает о лошадях столько, сколько Рэндолф, то это Роберт.
– Или тетя Сильвия, – вставила Шарлотта. Тетя Сильвия скромно сказала:
– Прожив вместе почти тридцать лет с Рэндолфом, трудно не узнать хоть что-то о лошадях. Я благодарю свою счастливую звезду, что у меня есть какой-то интерес к этому делу, иначе, боюсь, Рэндолф бросил бы меня лет тридцать назад и уехал бы со своим главным грумом.
Эдвард фыркнул.
– Я должен рассказать это Роберту.
Шарлотта повернулась к Джеймсу:
– Вы собираетесь ехать?
– Да, если вы готовы.
Шарлотта на прощание поцеловала тетю и брата.
– Уверена, что скоро увижусь с вами.
– Не раньше чем через несколько дней, – заметил Эдвард.
Шарлотта вопросительно подняла бровь.
– Ты и твой нареченный уезжаете на несколько дней из города, как я понимаю, – сказал Эдвард.
– Должен сказать, что у Шарлотты и у меня пока не было возможности обсудить это. Мы дадим вам знать, как только уточним наши планы. – Джеймс откланялся и повел Шарлотту к двери, тем самым положив конец обсуждению вопроса.
Когда они оказались в карете, Шарлотта, чувствуя себя несколько уязвленной, спросила:
– Что это там говорил Эдвард?
Джеймс поправил сюртук, прежде чем начал излагать ей идею о своей поездке. Он не хотел, чтобы Шарлотта сказала «нет». Заглянув ей в глаза, он проговорил как можно более обольстительным тоном:
– Я предпочел бы обсудить это прежде всего с вами, но Эдвард спросил меня о ходе расследования, и я вынужден был поделиться с ним своими планами... нашими планами.
Шарлотта живо спросила:
– Вы нашли точное местоположение того, что показано на карте?
– Пока нет. Это и является причиной вашей поездки на север. Как вы разумно заметили, стоит навестить вдову Эджертона и узнать кое-какие подробности об этом человеке. Мы таким образом можем узнать, в каких местах он часто бывал, какие хорошо знал. Это и поможет нам определить то место, которое обозначено, на карте. – И как можно убедительнее добавил: – Ваше присутствие при разговорах с вдовой может побудить ее говорить более откровенно. Вы присоединитесь ко мне?
Шарлотта выглянула из окна.
– Это далеко от Лондона?
– По моей оценке, дорога до Сполдинга и разговор с миссис Эджертон займет большую часть дня.
– Я не могу поехать с вами.
– Мы могли бы остановиться у моих старинных друзей Эйвери и Джорджины Планкертон. Они живут в Лестере, недалеко от того места, где проживает миссис Эджертон.
– Но не будет ли это невежливо – заезжать к Планкертонам без официального уведомления, даже если они ваши старинные друзья?
– Эйвери и Джорджина будут весьма разочарованы, если мы не остановимся, проезжая мимо. Это очень милые люди, и мне хотелось бы, чтобы вы познакомились с ними. Джорджина будет потрясена светской новостью, а что касается Эйвери, то он мало обращает внимания на уведомления.
Шарлотта поддразнила Джеймса:
– А зачем ему обращать внимание? Ведь это женщины и слуги должны хлопотать об устройстве комнат, приготовлении пищи и прочем.
Джеймс с беспечным видом сказал:
– Если бы это было оставлено на откуп мужчинам, то были бы бренди и сигары, а мы готовы жить и в пещерах.
Шарлотта выпрямилась, притворяясь шокированной.