многих неприятностей.
Хикки улыбнулась.
- Я слышала, что настоящие неприятности начинаются у тех, кто пытается обмануть вас.
На одной из центральных улиц машина попала в пробку. Они остановились у края дороги. Наконец путь освободился. Док обернулся к Длинному Тому:
- Попробуй-ка связаться с Орангом, Ренни и Джонни.
Вся команда Сэвиджа была экипирована рациями, которые сконструировал сам Док. Небольшие, универсальные, они позволяли всей группе постоянно держать связь друг с другом.
Первым откликнулся Оранг.
- Оранг, Шпиг жив! - сразу сообщил ему Длинный Том.
Оранг замолчал. Наверное, он подумал, что Шпиг в этот момент может слышать его, поэтому сердито буркнул:
- Ох уж эти мне расфуфыренные адвокаты! Вечно из-за них одни неприятности!
Оранг скорее отрубил бы себе правую руку, чем позволил бы узнать, как он беспокоился за Шпига и как он счастлив, что все обошлось.
- Так чье тело было в фургоне? - спросил Длинный Том.
- Когда мы туда приехали, - пространно начал Оранг, - полиция еще не потушила огонь.
- Чье это было тело?
- Тот, кто собирался поджечь фургон, - продолжал Оранг, - неплохо подготовился. Положил туда несколько канистр с бензином и поджег. Фургон вспыхнул, как факел, так что тело почти полностью сгорело.
- Значит, его невозможно опознать?
- Я этого не говорил.
- Так чье же это тело?! - вне себя завопил Длинный Том.
- Бальзамированный труп Хьюберта Брэкенриджа, - неторопливо отвечал Оранг. - Я в этом уверен. Тело принадлежало человеку, который умер некоторое время назад. Кроме этого, тело, вернее то, что от него осталось, опознал агент похоронного бюро, который хоронил Брэкенриджа.
Док взял рацию.
- Он в этом уверен?
- Да.
- Ладно. Когда вы сможете прибыть в Нью-Джерси, в аэропорт Пайн-Вэлли?
- Самолетом?
- Да. Возьмите один из наших самолетов. Только чтобы он был достаточно быстрый и маневренный, а самое главное - мог садиться на небольших площадках.
- Одним словом, не суперскоростной.
- Да.
- Через полтора часа мы будем в ангаре, - считал Оранг вслух, - потом еще минут двадцать-тридцать - и мы на месте.
- Давайте, давайте.
- Ты хочешь, чтобы мы просто посадили там самолет и ждали тебя?
- Да. Пока так.
Пайн-Вэлли был частным аэродромом. С трех сторон его окружал невысокий лесок, с четвертой находилось шоссе. Обычно этот аэродром использовали владельцы небольших самолетов.
Подъезжая к аэродрому, Док сбросил скорость.
- Интересно, почему эти люди похитили труп Брэкенриджа и сожгли его? задумчиво проговорила Хикки.
Док молчал. Казалось, он вообще не слышал вопроса.
- Наверное, он знал какую-то тайну, и его убили из-за этого?
- Он слышал предсмертное завещание Себастьяна Кэйси, - объяснил девушке Длинный Том. - Завещание было известно только ему и Пилату Кэйси.
- И теперь оба мертвы.
- Да. Не думаю, что Брэкенридж просто попал в автокатастрофу. Его убили.
- Может быть, они сожгли труп, чтобы скрыть преступление?
- Может быть.
- А что означает головоломка с зеленым орлом?
- Господи, у меня уже голова трещит от этих вопросов, - пробормотал Длинный Том.
Док затормозил так резко, что они чуть не слетели с сидений.
Из кустов, росших вдоль дороги, вышел Шпиг и замахал им рукой. Как только Док затормозил, юрист тут же подбежал к машине и быстро забрался внутрь.
- Сворачивайте в кусты, - сказал Шпиг. - Там можно проехать. Я пришел сюда специально для того, чтобы провести вас.
Шпиг выглядел таким же щеголем, только на одной брючине его безупречного костюма виднелась дыра. В руках адвокат держал неизменную шпагу-трость.
- Что с тобой случилось? - спросил друга Длинный Том, в то время как Док Сэвидж припарковывал машину подальше от шоссе.
- Типы, что схватили Миру Лэнсон, приехали туда на двух машинах. В одну - фургон с желтыми колесами - швырнули Миру, а в другом - двухместном автомобиле - сидели еще два бандита. Они оставались в стороне и не участвовали в похищении.
- Но мы с Орангом не видели никакой другой машины! - воскликнул Длинный Том.
- Я знаю. Они остановились там, где вы не могли их заметить. Когда оба вышли из машины, я забрался в багажник.
- И они тебя не обнаружили?
- Нет.
- А если бы тебя нашли?
Шпиг мрачно улыбнулся и вытащил суперпистолет.
Это был суперпистолет, сконструированный Доком Сэвиджем. Такой пистолет мог выстреливать сотни патронов в минуту. Сейчас он был заряжен патронами с усыпляющим газом.
- Я бы даже хотел, чтобы они меня обнаружили!
- И куда они поехали?
- На север. Я слышал, что они собирались поджечь какой-то фургон. Не понимаю только зачем.
- Чтобы уничтожить труп, - пояснил Длинный Том.
- Чей труп?
- Хьюберта Брэкенриджа. И не спрашивай меня почему. Мы еще этого не знаем. Разве что они хотели скрыть, что Хьюберт Брэкенридж был убит.
- Не думаю... - протянул Шпиг.
- Почему?
- Похищать тело, сжигать фургон... Ясно, что все это привлечет внимание полиции к смерти Брэкенриджа.
Док Сэвидж внимательно посмотрел на Шпига.
- А ведь ты прав, - сказал он.
Шпиг Брукс махнул рукой в изысканной перчатке в сторону аэропорта.
- Эти парни все еще там, - сказал он.
- Что они делают?
- Наняли самолет. В Пайн-Вэлли нет больше самолетов для дальних перелетов, поэтому им пришлось созваниваться с аэродромом на Лонг-Айлэнде.
- Откуда ты все это знаешь?!
- Поговорил с одним молоденьким пареньком из обслуживающего персонала аэропорта. - Шпиг посмотрел на часы. - Док, их самолет будет здесь минут через двадцать.
Тот, казалось, понял, на что намекает Брукс.