Альфред попытался вцепиться в острый каменный выступ, охватил его пальцами; ему удалось остановить падение. Но влажные от пота ладони скользили, пальцы начали разжиматься — и тут ему удалось нащупать уступ, на который он сумел поставить ногу. Задыхаясь, он подтянул непослушное тело и стоял теперь, не смея поверить, что спасен, дрожа от перенапряжения. К тому же у него мучительно болели руки и ноги.

Времени расслабиться и отдохнуть у него не было. Прежде чем он успел понять, где он и что с ним, Джонатан прыгнул через расселину — Эпло и его подтолкнул. Молодой герцог приземлился легко и не без некоторого изящества; Альфред поддержал его и помог ему восстановить равновесие.

— Нам двоим тут места не хватит. Поднимайтесь наверх, — сказал ему Альфред. — А я подожду здесь.

Джонатан хотел было возразить. Альфред указал вверх. Верхний край разлома выдавался вперед, нависая над их головами. Чтобы перебраться наверх, нужны были сильные руки.

Джонатан увидел, понял и начал карабкаться вверх. Альфред с тревогой следил за ним, пока не осознал с изумлением, что рядом с ним на каменном уступе стоит кадавр принца Эдмунда. Как он умудрился перебраться на эту сторону, Альфред совершенно не понимал, он мог только предположить, что дух помог телу.

Сияющий белый образ, витавший подле тела, казался светлой тенью кадавра, едва различимой среди клубящегося вокруг пара. Призрак казался совершенно не зависящим от тела. И зачем только он таскает за собой эту оболочку?

— Уйди оттуда, сартан! — крикнул Эпло. — Поднимайся наверх вместе с остальными!

— Я подожду! Помогу тебе!

— Мне не нужна твоя… — следующие слова потонули в шуме лавового моря, — помощь!

Альфред сделал вид, что вообще не расслышал слов Эпло, и остался ждать, прижавшись спиной к камню.

Эпло пришел в ярость, но времени на споры у них не было. Он проверил меч, который сунул за пояс, удостоверился, что оружие не вывалится во время прыжка и не будет ему мешать, напряг ноги и бросил свое тело вперед — пролетел над лавовыми волнами и приземлился, как муха, на гладкую стену чуть ниже выступа, на котором стоял Альфред. Патрин заскользил вниз. На другом берегу пес заходился бешеным лаем.

Альфред наклонился, схватил патрина за покрытые рунами запястья и потянул к себе. Боль пронзила его спину, мышцы обмякли, ноги заскользили по гладкому камню. Он терял равновесие; нужно было выпустить Эпло, или же он сам рисковал свалиться в лаву вместе с патрином.

Но Альфред не хотел сдаваться. Внезапно он обнаружил в себе неведомую ему раньше силу. Сартан крепко сжал руки Эпло и последним яростным усилием рванул его на себя, откидываясь назад. Ноги его подогнулись, но не раньше, чем Эпло вполз на край каменного уступа.

Патрин одной рукой вцепился в Альфреда, другой — в скальный выступ и висел так, пока не собрался с силами для последнего рывка. Когда он оказался рядом с Альфредом, пес прыгнул вперед, приземлился на уступ, едва не столкнув с него людей и оглядел их сияющими глазами. Было видно, что он получил громадное удовольствие от этого полета.

— Там еще корабли! — доложил Джонатан со своего наблюдательного пункта наверху. — Нам надо спешить!

Все тело Альфреда болело и ныло, боль пронзила бок, как удар кинжала. К тому же он порезался об острые камни и сильно ушибся. Навряд ли он смог бы идти, не говоря уж о том, чтобы взобраться наверх. А сколько еще таких разломов им предстоит преодолеть? К тому же они могут быть и пошире, чем этот… Альфред прикрыл глаза, втянул в легкие жгучий, жаркий воздух и приготовился продолжать путь.

— Наверно, я должен тебя поблагодарить… — начал Эпло обычным своим издевательским тоном.

— Забудь об этом! Не нужна мне твоя благодарность! — внезапно заорал на него Альфред. Это было новое и отнюдь не неприятное ощущение — накричать на кого-нибудь, чувствовать гнев и дать ему волю. — И не вздумай считать, что теперь ты должен мне отплатить за то, что я спас твою проклятую жизнь! Ничего ты мне не должен! Я сделал то, что должен был сделать. И хватит об этом!

Эпло в совершеннейшем ошеломлении уставился на Альфреда. Потом губы патрина задергались. Он пытался сдержаться, но, как видно, слишком устал для этого. Он начал смеяться. Он смеялся до тех пор, пока не был вынужден прислониться к скале в поисках опоры, смеялся, пока слезы не выступили у него на глазах. Вытирая кровь, сочащуюся из глубокой царапины на голове, Эпло широко ухмыльнулся и покачал головой.

— Я в первый раз слышу, чтобы ты бранился, сар… — он помолчал и поправился:

— Альфред.

Через первую расселину они перебрались благополучно, но впереди их было еще множество. Тем временем паровые корабли воинства мертвых, черные на пылающе-алом, рассекали волны Огненного Моря. Альфред тащился по поваленному каменному столпу, стараясь не думать о кораблях, не смотреть на колыхание лавы, не вспоминать о том, что за этим разломом будет еще один и нужно будет перепрыгнуть через него. Один шаг, второй, третий, и еще один, и еще…

— Мы никогда не доберемся до того берега…

— Тихо! Стой! Замри! — прошипел Эпло, прервав Джонатана на полуслове.

Альфред обернулся. Тревога, прозвучавшая в голосе патрина, заставила его забыть о боли, от которой разламывалось тело, о безнадежности и отчаянии, сковывающих душу. Руны на коже Эпло полыхали огнем, отливали пурпуром в отблесках лавы. Пес замер подле своего хозяина, напрягшись и вздыбив шерсть. Альфред лихорадочно завертел головой, ожидая увидеть воинство мертвых, следующее за ними по рухнувшему колоссу.

Ничего. Никто не гнался за ними. Ничто не преграждало им путь. Но что-то было не так. Море волновалось, лава вздыбилась, поднялась вокруг них… Что это? Прилив? Прилив магмы?.. Он вгляделся в море, пытаясь убедить себя, что это обман зрения.

Глаза! Глаза следили за ними — глаза в море, глаза моря. Огненная голова поднялась из глубин магмы и начала приближаться к ним среди огненных волн. Немигающие глаза неотрывно следили за людьми. Глаза были огромными, гигантскими — Альфреду казалось, что он мог бы пройти сквозь щель черного зрачка, не пригибаясь.

— Огненный дракон, — выдохнул Джонатан в ужасе.

— Вот так все оно и кончится, — тихо прибавил Эпло. Альфред слишком устал, чтобы пугаться или тревожиться. Первым чувством, которое он испытал, было чувство огромного облегчения: «Теперь мне не придется прыгать через еще одну проклятую трещину…»

Заостренная, как наконечник копья, огромная драконья голова поднялась выше на длинной, тонкой, изящной шее. Гребень дракона напоминал черные сталагмиты пещеры. Чешуя сверкала огненными бликами, но, соприкоснувшись с воздухом, остывала, становясь непроглядно-черной — только где-то в глубине таился раскаленно-красный отблеск, как это бывает с не до конца прогоревшими углями костра. Только глаза не менялись — они остались двумя яростными озерами огня.

— У меня нет сил с ним сражаться, — сказал Эпло.

— Может, нам и не придется, — промолвил Джонатан. — Они нападают только тогда, когда им что-то угрожает.

— Но они не слишком-то любят нас, — прибавил принц, — и у меня был случай убедиться в этом.

— Нападет он на нас или нет, любая задержка может оказаться для нас губительной, — заметил Эпло.

— У меня есть мысль.

Джонатан медленно, осторожно пошел в направлении приближающегося дракона:

— Только не делайте никаких угрожающих жестов или движений.

Дракон взглянул на Джонатана, но лишь на мгновение. Его огненный взгляд остановился на принце и уже не отрывался от него.

— Что ты такое?

Дракон заговорил с принцем, не обращая внимания на Джонатана, не обращая внимания на всех остальных, стоявших на упавшей колонне. Эпло положил руку на голову пса, призывая его хранить

Вы читаете Огненное море
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату