— Но я ведь не специально упал с этого дурацкого дерева! — разозлился я.
— Я и сама не понимаю, как это у тебя получилось, Том, — сказала она, отворачиваясь, чтобы скрыть улыбку. — Какой-то ты неуклюжий.
Что ж, и это я заслужил.
Неподалеку Брэдли Хеншоу и Наттер Фрин хохотали, показывая на меня пальцами. Тимоти Кинг и его мальчики тоже покатывались со смеху, как сумасшедшие. Это было невыносимо.
Я поднялся на ноги и ударом кулака придал форму шляпе. Потом отряхнулся и изобразил фальшивую улыбку. На самом деле мне было не по себе. У меня болело все тело, и ныла ссадина на руке.
У моих ног лежало огромное, черное с белым перо. Сорока оставила мне на память.
Я нагнулся и поднял его, с трудом сдерживаясь, чтобы не застонать. Потом воткнул перо в шляпу, водрузил ее на голову и спокойно направился к Ришель и нашим корзинкам.
Колени у меня тряслись, но я не показывал вида. Хотя вряд ли кого-нибудь убедил, что мне все равно.
Брэдли и Наттер что-то кричали мне. Тимоти Кинг хихикал.
Смейтесь, смейтесь. Я все-таки достал трех птичек. И остальные наши скоро будут здесь со своими трофеями.
Посмотрим, кто будет смеяться последним.
Я очень надеялся, что мы.
Глава XI
ПОЛНЫЙ ПРОВАЛ
Больше я не лазил по деревьям. Я слишком сильно шлепнулся и поэтому теперь просто осматривал ямки в земле и кусты вместе с Ришель. Кроме того, я дал слово маме. Это была единственная возможность упросить ее разрешить мне остаться в парке.
Но Лиз, Элмо, Санни и Ник облазили очень много деревьев. И нашли новых птичек, которые пополнили нашу коллекцию.
К несчастью, «Работяги» и шайка Тимоти Кинга быстро поняли нашу тактику. И другие дети тоже. По- моему, они нашли на деревьях не меньше нашего.
Но к половине четвертого дети обыскали все деревья. И толпа в парке заметно поредела. Мама давно увела домой Адама и Джонатана. Я же едва переставлял ноги.
Мы встретились возле проката инвентаря и подсчитали нашу добычу.
— Смотрите, «Работяги» собирают вещички, — Элмо показал на дорогу, и мы увидели, как последний — Наттер Фрин — исчез за деревьями. — Наверное, собираются в «Зиппеди-Ду-Да». Сдавать своих ворон.
— Представляю, сколько они насобирали, — насмешливо заметила Санни.
— Им не догнать нас, — сказал Ник. — Мы их здорово обошли на старте. Давайте пойдем в «Зиппеди-Ду-Да». Сегодня мы вряд ли соберем еще.
— Точно, — быстро согласилась Ришель.
— Завтра ведь еще целый день, — вставил я. — Приз-то дают по итогам двух дней. Нужно начать пораньше, а то «Работяги» нас опередят.
— Давайте потом это обсудим, — предложила Лиз. — Составим план…
Ник потянулся и простонал:
— Пока у меня только один план: как можно быстрее добраться до «Зиппеди-Ду-Да», сдать птичек и бежать домой принимать душ. У меня болит все, даже то, что не может болеть.
Можно подумать, это он свалился с дерева.
Санни предложила всем пойти разными путями в «Зиппеди-Ду-Да» и по пути поискать птичек. Мы дружно решили, что это хорошая идея. Каждая новая птичка увеличивала наши шансы на победу.
Когда я наконец добрался до магазина, у дверей уже выстроилась длинная очередь мальчишек и девчонок, которые торопливо подсчитывали свою добычу.
Женщина за столом записывала в книгу имена и номера телефонов тех, кто набрал много птичек. И каждому выдавался чек, на котором было отмечено количество птичек и время их сдачи. Плюс доллар за каждую птичку.
Все решили, что идея просто потрясающая. Так оно и было. Я заметил Тони Заетту рядом с огромной доской, на которой записывались результаты, и помахал ему рукой.
Он помахал в ответ и недоуменно показал на мою футболку в пыли и мусоре и расцарапанную руку. Я чуть пожал плечами и махнул рукой, словно это не имело значения.
Потом я нашел в очереди Элмо, Санни, Лиз и Ника.
— Отличная затея, — сказал я. — Смотрите, сколько детей Тони заманил в свой магазин.
— По-моему, он скоро разорится, — проговорил Ник. — Конечно, он привлек к себе внимание. Ну и что из этого? Все равно ведь он платит, а не получает деньги.
— Наверное, он знает, что делает, Ник, — заметила Лиз. Но она и сама глядела недоверчиво.
Ник пожал плечами.
— Мне-то все равно. Пусть он заплатит нам нашу тысячу долларов и потом делает что хочет.
Я прикусил губу. Мне нравился Тони Заетта. Лучше бы Ник ошибся, и эта идея не стала убыточной.
По дороге к магазину я нашел еще двух ворон. И сложил их в наш пакет. Санни сказала, что она тоже нашла двух, Элмо и Ник — по одной и Лиз — двух. Мы неплохо поработали.
— Не понимаю, почему «Работяги», подсчитав свою добычу, не отправились прямо домой? — пробормотал Ник. — Они все здесь. И были здесь, когда я только пришел. Но почему-то не стоят в очереди.
Я оглянулся и посмотрел на «Работяг», подпиравших стену. Они были очень довольны собой. Слишком довольны.
И тут мы увидели, как маленькие испуганные дети подходили к ним по одному и давали пластиковые пакеты с птичками.
— Что они делают?! — воскликнул я.
— Может, эти ребята их братья? — предположила Санни.
Лиз отрицательно покачала головой.
— Я так не думаю, — сказала она, в то время как дети все шли к ухмылявшимся «Работягам».
Я как раз собирался что-то сказать, когда появилась Ришель. Она принесла целых пять птичек.
— Не может быть! — воскликнула Лиз. — Целых пять штук! Вот это здорово. Где ты их нашла?
— В пластиковом пакете, — ответила Ришель. — Наверное, кто-то потерял по дороге.
Мы дружно охнули. Но Ришель права, найти владельца было невозможно. Так почему бы ей не оставить их себе? Если мы спросим у ребят, чьи это птички, тут же найдутся десятки желающих заполучить пакет.
Очередь постепенно продвигалась. Наконец мы подошли к столу.
Женщина подсчитала наших птичек.
— Семьдесят две! — провозгласила она с улыбкой. — Это самое высокое достижение на сегодняшний день. Пока.
Мы ликовали.
Когда мы отошли от стола, «Неутомимые работяги» спокойно отклеились от стены и встали в конец очереди.
— Давайте подождем, — прошептала Лиз. — Я хочу посмотреть, сколько они набрали.
— Смотрите, у них полные сумки! — пробормотала Ришель. — Гораздо больше, чем когда они уходили из парка. Наверное, они нашли много птичек по дороге сюда. Как мы.
Я поджал губы. Как мы? Не уверен я что-то.