ГЛАВА 39
А время, между тем, уже приближалось к пяти. До начала спектакля оставалось несколько минут. Скарлетт посмотрела на большие треугольные часы, висящие на стене и осторожно тронула Джулию за руку.
— Джу, нам пора.
Джулия вытащила из сумочки свои маленькие золотые часики.
— Да, пожалуй, ведь если нам не удастся сразу же нанять экипаж, то мы еще, чего доброго, опоздаем.
Аделина Патти, была знаменитостью Нью-Йорка, и он гордился ей как одним из самых своих прекраснейших украшений. Она радовала своим талантом горожан и гостей города-гиганта уже второй десяток лет, с тех самых пор, как однажды исполнила Лючию и всех околдовала. Ее божественный голос, несущий в себе волшебное очарование, все так же пленял слушателей как и прежде, ибо до сих пор не утратил своей красоты и необыкновенной притягательности. Она была изящной, живой и обаятельной, она все так же порхала по сцене и зажигала сердца зрителей, и за все эти годы, еще ни один ее концерт не обходился без аншлага.
Сегодня давали Марту, и опера, как всегда, прошла на едином дыхании, после чего, ошеломленные зрители долго не уходили из театра и стоя чествовали певицу, помахивая платочками и букетами цветов.
Но вот, наконец, занавес закрылся и возбужденная публика направилась к выходу. Однако не все поспешили разойтись по домам, многие остались стоять у театра дожидаясь выхода певицы. Ведь у театрального подъезда ее ожидала роскошная карета, запряженная четверкой великолепных белых коней, и люди об этом знали.
— Миссис Скарлетт, — воскликнула Джулия, сияя счастливой улыбкой, — давайте дождемся, пока она выйдет. Посмотрите сколько народу! — и взяв Скарлетт за руку, потащила ее к театральному подъезду около которого стоял экипаж певицы.
Вскоре Аделина Патти в белом воздушном платье, поверх которого было изящно накинуто легкое меховое манто, показалась в дверях, и публика буквально заревела от восторга. Певица, в окружении небольшой свиты мужчин, подошла к карете и они галантно помогли ей усесться на сидение, после чего карета сразу же покатила вперед. В толпе почитателей, между тем, зажглись факелы, и вся процессия обожателей двинулась следом за каретой, проследовав около полумили, до тех пор, пока резвая четверка лошадей совсем не скрылась долой с их восхищенных глаз. Джулия, следуя за процессией, тащила Скарлетт за руку, и подаваясь всеобщему экстазу, который все больше и больше охватывал толпу. Скарлетт, наравне со всеми выкрикивала какие-то приветствия и дифирамбы. Когда они, наконец, остановились, а толпа постепенно стала рассеиваться и гасить свои факелы, на улице было уже совсем темно, и Джулия, пытаясь остановить проходящий мимо омнибус, чуть не угодила ему под колеса.
— Осторожней, мадам! — строго воскликнул кучер, и девушка отпрянула в сторону, сама немало испугавшись.
Скарлетт схватила ее за руку и отругала за невнимательность, после чего они не спеша отправились на поиски какого-нибудь экипажа.
…….На следующий день Клаус сообщил Скарлетт, что часть станков уже переправлена в Атланту и теперь осталось докупить только один, которого пока нигде нет в наличии, но он его заказал в одном из магазинов Жозе и ожидает привоза со дня на день. Еще ему необходимо было докупить кое-какие недостающие детали к прядильным машинам и пару челноков.
— Я думаю, миссис Скарлетт, что если не произойдет задержки с доставкой заказанного станка, то мы сможем вернуться в Атланту уже к концу этой недели.
— Спасибо, Клаус, я очень рада, что все так удачно сложилось и мы скоро отправляемся домой.
— Да, что я, это мистера Полтнера надо благодарить за помощь. Если бы не он, я ни за что так быстро не разделался бы со всем этим.
— Ах, я даже и не знаю, как смогу его отблагодарить!
— Это кто же собирается меня благодарить?
Эндрю Полтнер в это время вошел в гостиную и услышал последние слова Скарлетт.
— О, мистер Полтнер! — воскликнула Скарлетт, преисполненная благодарности, — я действительно никогда не смогу Вас отблагодарить за то, что Вы для меня сделали!
— Но, но, дорогая моя, не стоит так преувеличивать! А по поводу благодарности, что, ж! Мне старику достаточно и того, что Ваши румяные щечки играют своими прелестными ямочками, а глаза блестят благодарным блеском, как начищенный самовар!
— О! Мистер Полтнер! — Скарлетт сложила ладони в благодарном жесте. — Огромное Вам спасибо!
— Но, будет, будет, миссис, мне это не составило особого труда!
В это время в гостиную вошла Мериэм Полтнер и пригласила всех к завтраку. Но лишь только они уселись за стол, как на пороге появилась Джулия. Девушка всех поприветствовала и стремительно направилась к Скарлетт, вытаскивая что-то на ходу из своей маленькой сумочки. И, сияя от счастья, потрясла перед носом подруги двумя пригласительными билетами на банкет, который устраивали театралы.
— Вот приглашения! — гордо сказала она.
— Дедушка получил их с большим трудом только благодаря своей фамилии. Приглашения ему выделили из небольшого резерва для непредвиденных гостей. Так что, мы с Вами, миссис Скарлетт, непредвиденные гости.
Клаус вскользь бросил взгляд на Скарлетт, желая тем самым, упрекнуть ее в излишествах развлечений, не ради которых они сюда приехали. И вообще все сидящие за столом на сообщение Джулии никак не отреагировали, заставив Скарлетт насторожиться и подумать, — уж не позволила ли она себе лишнего, развлекаясь два дня подряд и не стоит ли ей тут же отказаться от этих приглашений. — Да, пожалуй, она так и сделает.
— Но, Джу, я совсем не настроена идти на банкет! Ты попросила меня уделить тебе только пару дней, и я выполнила свое обещание.
— Как! Джулия чуть не поперхнулась от возмущения! — Вам представилась такая возможность, а Вы отказываетесь? Миссис Полтнер, — обратилась она теперь уже к хозяйке дома. — Вы знаете, что на этот банкет ангажирован сам маэстро Оффенбах?
— Не может быть! — Мэриэм Полтнер так удивилась, всплеснув при этом руками, что задела локтем свою салфетку, и она упала на пол.
— Вы смогли бы от этого отказаться? — с негодованием продолжала расспрашивать Джулия старую даму.
— Нет, Джу, дорогая, я бросила бы все дела ради того чтобы хоть одним глазком взглянуть на маэстро и услышать его музыку. Я, правда, была на его концерте однажды, много лет назад. Это было в Париже. Мы с Дженифер как раз тогда гостили у своей тетушки Флетчер, и помню с большим трудом попали в театр маэстро 'Буфф Паризьен' на премьеру 'Китайской музыкальной безделушки'. Но взглянуть сейчас на живого Оффенбаха! Нет, я бы все бросила и пошла, Джу!
— О, миссис Полтнер! — воскликнула Скарлетт в благодарном порыве, желая хоть чем-то угодить своей благодетельнице.
— Так сходите туда с Джулией вместо меня!
— Да, что Вы такое говорите, миссис Скарлетт? — Джулия удивленно захлопала ресницами.
— Приглашения-то именные.