подругой.

— Скарлетт, как хорошо, что ты приехала, мы с Джоном именно сегодня собрались отправиться на поиски платья, а мне так хотелось выбрать его с кем-то из близких.

— Розмари, выпусти, наконец, Скарлетт из объятий, — сказала миссис Элеонора, подходя к молодым дамам — ты задушишь ее.

Здравствуй, дорогая, как ты доехала? — обратилась она к снохе и подставила ей щеку для поцелуя. — Наверное очень устала, эти поезда так утомляют.

— Что Вы, миссис Элеонора, я почти всю дорогу проспала и чувствую себя великолепно. — Призналась Скарлетт.

— Вот и прекрасно! Розмари, распорядись насчет завтрака, пусть поставят еще один прибор для Скарлетт.

— Ретт, твое предчувствие оправдалось — сказала Розмари.

— Мы, Скарлетт, поспорили с ним вчера, утром ты приедешь или вечером. И Ретт выиграл.

— Ничего удивительного, Ретт чувствует меня даже на расстоянии, — сказала Скарлетт и они с Розмари рассмеялись.

Выбрать платье для Розмари оказалось делом нелегким. Оно должно было быть умеренным по цене, нарядным, элегантным и не очень броским, как у молоденьких невест.

Ретт, Скарлетт и Розмари с Джоном Саймером, обошли уже почти все магазины на Кинг-Стрит, но ничего подходящего так и не подобрали. В салоне парижской моды они могли бы что-то купить наверняка, но цены были не по карману жениху Розмари и они обошли его стороной. Конечно же, Ретт мог купить для сестры платье за любую цену, но сделать это было нельзя, чтобы не обидеть беднягу Саймера, который непременно решил сам купить платье своей невесте.

У Скарлетт уже рябило в глазах от ярких оттенков всевозможных нарядов, которые им пришлось пересмотреть и она порядком проголодалась, ведь время давно перешагнуло за обеденное. Сама же Розмари не отчаивалась и ее неиссякаемой энергии, казалось, хватит еще на десяток магазинов.

Мужчинам эти поиски тоже порядком надоели, но они не показывали вида и держались молодцами, обсуждая очередное приглянувшееся Розмари платье.

И почему Розмари не пришло в голову сшить себе платье на заказ заранее? — думала Скарлетт, начиная нервничать. — А ведь еще надо будет подобрать драгоценности! Господи, как хорошо, что Ретт успел приобрести экипаж и им не пришлось мерить всю Кинг-Стрит ногами.

Но вот, наконец, их поиски увенчались успехом. В магазине модной одежды братьев Смит, Розмари, наконец, выбрала то, что ей показалось подходящим. Хотя, по мнению Скарлетт, для такого случая, это платье было слишком скромным.

Фасон его был действительно модным и против этого Скарлетт ничего не имела, но отделка смотрелась довольно дешево. Ретт же одобрил выбор сестры и отправил ее в примерочную.

Когда Розмари надела платье, Скарлетт, облегченно вздохнув про себя, поблагодарила Ретта. Ее золовка выглядела великолепно. Платье сидело на ней безукоризненно. Его стальной цвет с голубым отливом был в тон глазам Розмари, а неброские голубые кружева, облегающие фигуру вдоль левого плеча и ниже, плавно переходили на противоположную сторону и спускались до самого низа.

Что-то необычное было в такой отделке, совершенно новое, не избитое и очень удачное, потому, что приковывало к себе взгляд, не лишая его удовольствия. Саймеру платье тоже понравилось, он поспешил одобрить выбор Розмари и оплатил покупку. Потом в тон платью они подобрали шляпку в том же магазине, а вот в поисках драгоценностей им пришлось обойти еще два магазина, пока у Ретта, наконец, не лопнуло терпение.

— Все! — сказал он, — на сегодня достаточно. Всю ответственность за драгоценности я беру на себя. Надеюсь, что мистер Саймер предоставит мне право купить их для сестры в качестве приданного, и я думаю, что это будет справедливо. Ведь все наши фамильные драгоценности унесла война и у Розмари ничего не осталось. Платье я видел и думаю, что смогу подобрать к нему и колье и серьги. Дорогая, ты ведь доверяешь моему вкусу?

— Ах, Ретт! — воскликнула Розмари, — ты так добр ко мне!

Смущенный Джон Саймер попытался, было, что-то возразить, но Ретт сумел плавно прервать его, все больше убеждая в своем решении.

— Нет, нет, Джонни, и не возражайте! Сам удивляюсь, как мне раньше не пришло это в голову, ведь у Розмари совершенно нет приданного и я, как старший брат, должен возместить эту потерю. Итак, решено! А сейчас мы поедем домой, не знаю как Вы, а я чертовски проголодался.

После ужина мужчины принялись за покер, а женщины пошли в комнату Розмари, где она вновь примеряла свое платье, только теперь уже с элегантной шляпкой, отделанной голубыми лентами, красуясь перед зеркалом, миссис Элеонорой и Скарлетт.

— Мы украсим ее голубым шлейфом и живыми цветами, — сказала она.

— Скарлетт, как ты думаешь, пойдут мои фиолетовые гортензии?

— А может лучше орхидеи, темно-голубые, что растут на маленькой клумбе за беседкой? Они такие нежные и твоя отделка на платье почти одного с ними цвета.

— А ведь действительно! Скарлетт, какая ты молодец, что вспомнила про них! — восторженно воскликнула Розмари и чмокнула Скарлетт в щеку.

Скарлетт разместилась в удобном кресле-качалке и с удовольствием вытянула ноги. Только теперь она поняла, как устала за весь этот суматошный день. Сейчас ей захотелось поскорее принять ванную и лечь в постель. Интересно, а где ее разместят?

После завтрака они сразу уехали в город и Скарлетт даже не знала, в какую комнату слуги унесли ее багаж. Вообще-то у всех нормальных супругов южного общества было принято размещаться в одной спальне, да и здесь широкая двуспальная кровать Ретта указывала именно на это. Но он наверняка сказал Розмари, чтоб ее, Скарлетт, разместили в другой комнате, не станет же он делить с ней одну спальню.

А что если станет, чтобы не вызывать подозрений? Как он объяснит Розмари или своей маме, что его жене или ему самому нужна отдельная спальня, раз задумал вести игру в примерных супругов?

Эта тема стала для нее вдруг такой занятной, что она больше не могла думать ни о чем другом и с нетерпением ждать приближения ночи, хоть и знала наперед, что даже если Ретту и придется войти с ней в одну спальню, это вовсе не означает, что они лягут в одну постель.

Но как бы там ни было, все равно это ее волновало.

Но вот, наконец, миссис Элеонора сказала, что очень устала и ей пора бы подняться в свою комнату. Скарлетт в этот момент прикрыла рот ладонью, показывая старой леди, что не может сдержать зевоты и попала в точку.

— Скарлетт, дорогая, да ты совсем утомилась — воскликнула миссис Элеонора.

— У тебя совершенно сонные глаза, может тебе тоже пора отдохнуть?

— Да, я только теперь поняла, как устала и совсем не прочь поскорее лечь в постель. — Ответила Скарлетт.

— Розмари, ты не против, если я покину тебя? — извинилась она перед золовкой, энергия которой ничуть не иссякла за последние часы.

— Ну что ты, дорогая, я сама давно бы могла об этом догадаться. Мало того, что ты столько времени провела в поездах, так я тебя еще весь день таскала по городу.

— А где мои вещи, Розмари?

— В вашей спальне. Я распорядилась, чтобы их сразу туда отнесли.

У Скарлетт заколотилось сердце. Так значит Ретт ничего не сказал сестре, и она, как хозяйка дома, поступила на свое усмотрение. Господи, неужели…?

……Скарлетт терзали сомнения, словно стаи назойливых мух.

Да нет, Ретт может пойти спать в какую-нибудь другую комнату, думала она.

В доме было еще три гостевые комнаты. Правда, Розмари сегодня говорила о двух старых кузинах миссис Элеоноры из Саванны, которые со дня на день должны были приехать со своим семейством на свадьбу. И комнаты эти, по всей видимости, предназначались для них. Нет, Ретт не станет самовольно занимать ни одну из этих комнат, ведь он тоже знает о приезде теток и догадывается, что эти комнаты

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату