Лучшие куски, конечно же, достались Тору и Беркуту, но мяса хватило на многих. Естественно, охотники заночевали в деревне. Тор посмотрел на выход из деревни по дороге и у него шевельнулась мысль: а почему не поставить на скале, контролирующей въезд в деревню, башню? И вообще, Ломолинна чем дальше, тем больше ему нравилась. Деревня уже начала приходить в себя, дома ремонтировались, крестьяне выглядели веселыми. Беркут успешно ухаживал за молоденькой смазливой крестьяночкой при полном одобрении ее родителей. Тор сидел под навесом у дома старосты, ел мясо с душистыми горными травами, пил местное вино, которое было не таким уж плохим, и смотрел на две луны, отражающиеся в воде озера. На душе становилось вновь спокойно и легко.
Наутро Беркут предложил взять у крестьян лошадей и вернуться по дороге, но Тор предпочел вернуться по тропинке. Его мучила еще одна мысль. Он шутил с Беркутом, а сам внимательно смотрел на тропинку и окружающие ее скалы. Один раз Беркут удивился: Тор вдруг достал свой молот и стал крошить скалу. Но он быстро кончил это безумное, на первый взгляд, занятие, пробурчав:
— Кажется крепкой, а на деле слаба. Можно пробить.
В другом месте Тор вдруг застрял на самом узком месте тропы и стал внимательно смотреть на площадку, которая была метрах в десяти под тропой.
— Чего смотришь, Мастер? — шутливо спросил Беркут. — Не лежит ли там муфлон? Было дело, подстрелил я рогача, а он на эту площадку упал. Ух, и намучился, пока доставал. Вот, кстати, крюк, что я тогда забил, до сих пор цел. Так что если хочешь, спустить и проверь, не остался ли там случайно бараний окорок.
Беркут просто остолбенел, когда Тор кратко сказал:
— Ты молодец. Доставай веревку, спущусь.
Минут десять провел Тор внизу, и вылез наверх очень довольный, хотя и без добычи. В голове у него все более зрело подозрение, что тропинку вроде бы можно расширить не такими уж большими усилиями, и тем самым получить дорогу в Ломолинну через собственные владения, а заодно в четыре раза короче.
Поэтому на эту тропинку Тор вернулся еще раз с архитектором Кунсом Истристрангом и очень недовольным Беркутом.
— Мастер Кунс, Беркут сейчас нас поведет по очень интересной тропке. Внимательно посмотри, можно ли ее превратить в дорогу. Тогда за шесть часов можно было бы доехать от Колинстринны до Ломолинны.
— Ну что же, посмотрим, сказал архитектор, и троица двинулась сначала по лабиринту лесных горных тропинок к тропе Беркута, а затем по самой тропе. Мастер Кунс записывал зарубки на тропе Беркута и шел довольно быстро, пока не вышли на горную тропу. Тут он начал сильно тормозить, все время оглядывал скалы и то, что внизу. Особенно долго он провозился около моста-бревна, что-то измеряя и планируя. Наконец, они добрались в Ломолинну, на сей раз без добычи, что очень расстраивало Беркута. Его чуть- чуть утешило, когда возле деревни он подстрелил гуся.
— Стыдно было бы мне с пустыми руками являться, — пробурчал он. — А вы, как простые мужики, только каменюками и интересовались.
Тор и Кунс расхохотались и похлопали Беркута по плечу. Так что в деревню все явились в хорошем настроении. На сей раз угощались в первую очередь свежей рыбой. Беркут и Кунс сразу же нашли себе подруг на ночь, а Тор сказал старосте, что на сей раз он задержится дня на три.
— Любопытненькое местечко! — сказал на следующее утро архитектор. — Видно, что здесь есть место для нескольких больших домов. И, судя по всему, климат здесь хороший. Надо будет посоветоваться со священницей.
— Мне тоже так показалось. Надо будет все это потом решить. А как ты смотришь насчет того, чтобы на старой дороге сделать башню для обороны? — заметил Тор.
— Я чувствую, что здесь мне придется бывать много раз. Я присмотрю хорошее место и для оборонительной башни. Сейчас новая дорога важнее — ответил архитектор. — А на втором месте оценка самой деревни.
Староста не очень понимал, о чем идет речь, но четко понимал одно: от этих разговоров зависит будущее деревни и его семьи. Он подозревал, что у нового хозяина родились какие-то большие планы, а это значит, что крестьянам-рыбакам может скоро стать либо очень хорошо, либо очень плохо.
Тор искупался в озере, сплавал на рыбалку вместе с Кунсом. Беркут рыбалку не очень уважал, и отправился поохотиться в окрестностях. Но, видимо, поохотились на него, поскольку вечером он вернулся, весь помятый и исцелованный, а из добычи принес лишь пару голубей. А Кунс использовал рыбалку для того, чтобы еще раз внимательно осмотреть окрестности. На третий день он еще раз обошел деревню, затем прошелся по прибрежной дороге, а Тор на сей раз отправился на охоту вместе с Беркутом, чтобы осмотреть свои владения повнимательнее. Беркут на сей раз не очень увлекся охотой, они вместе с Тором быстро добыли муфлона и отправились в деревню послать крестьян притащить его. После чего Беркут исчез явно не в окрестных горах, и появился лишь на прощальном ужине. Словом, когда трое товарищей двинулись обратно по тропе, Тор и Кунс были переполнены впечатлениями, а Беркут измотан женскими ласками.
По дороге архитектор еще раз проверил свои наблюдения, затем посчитал и сказал, что, наняв небольшую команду квалифицированных дорожников и подключив крестьян за счет повинностей на вспомогательные работы, можно построить дорогу шириной в одну повозку со многими разъездами. Это займет примерно год.
Теперь надо было пройти еще одну 'экспертизу'. Тор послал в Монастырь за священницей Эстар Охранительницы, которая должна была пройти по тропке и выяснить, не вызовет ли строительство гнев Охранительницы Природы. Монастырь прислал молодую симпатичную священницу Арли с расчетом, что потом ей построят храм и она останется во владениях Тора.
Арли было 28 лет. Кареглазая смуглая шатенка выглядела очень эффектно в своей зеленой рясе. Поскольку священницы давали лишь строгий обет безбрачия, а насчет целомудрия значительно менее обязывающие обещания, священница не посчитала зазорным попытаться привлечь внимание Тора, но, поближе ощутив его ауру, чего-то испугалась и переключилась на Кунса, с которым все равно часто отправлялась в разные места для осмотра мест возможного строительства. Она в общем одобрила проект, в паре мест рекомендовала сделать небольшой крюк, чтобы не трогать живописные места, и даже наметила границы шести крестьянских хуторов-постоялых дворов по дороге.
Беркут в полушутку сказал Тору, что, если бы он знал, никогда не выдал бы мало кому известную тропку, теперь его любимые охотничьи места поуменьшатся. Тор расхохотался и велел ему в компенсацию получить бочку крепкого меда из винных подвалов замка. Беркут тоже захохотал и успокоился, тем более, что священница не запретила стройку и возражать было уже бесполезно.
Сохранить тайну, кто же нападал, не удалось. Участники покушения готовили его слишком топорно, полагаясь лишь на информацию об очередном увлечении принца и на подавляющий численный перевес. Их узнали и в таверне, и по дороге. А появление из леса голого, искусанного комарами, человека привлекло общее внимание, и трактирная служанка подслушала разговор. Так что через неделю Клингор уже прекрасно знал, кто хотел его убить. Но еще до этого он решил, что у него теперь полностью развязаны руки и он сам может пользоваться любыми подходящими средствами.
Сур Элитайя наивно думал, что все осталось в тайне, и спокойно отправился по своим делам в Карлинор. Там его и схватили, и выпытали из него имена агентов Крангора в Карлиноре, Нотране и в Зооре, а также пароли и отзывы. Принц Клингор задумал стратагему по отношению к королю.
Через несколько дней в Зооре к купцу Арсу Ортару зашел невзрачный на вид человек и спросил у него орехи колы. На это был получен ответ, что за орехами нужно отправляться в Колинстринну. Пароль и отзыв были сказаны. Пришедший представляться не стал, но это Арса не удивило. Состоялся разговор, самой существенной частью которого было следующее.
— Значит, тебе более или менее доверяет Серый Волк?
— Да, насколько этот беспредельщик может кому-то доверять.
— И он ни на кого не постесняется принять заказ?
— Пожалуй что так, если сумма хорошая.
— Ну так вот. Тысяча золотых сейчас и тысяча по исполнении, если он убьет королишку. Надоел этот