Я голову поднял — но она Скатилась обратно, в кровавый ад. Что мне делать с ношей такой? Скорей запихни, засунь тело в ящик! Толкай. Сильнее! Коль хочешь, спой Песню его. Погоди. Оглянись! Пихай! О, как ты неловок! Давай! Рассвет над землей — все светлей и светлей, Птицы щебечут; что ж, затолкай Тело внутрь — и беги скорей! Всего через час проснется народ И с грохотом двинется по мостовой. Прочь! Спасай свою жизнь! Ну вот, В последнем жилище обрел он покой.

Хейс сидел в полумраке и размышлял. Он понимал, что все произошедшее сводится к одной непреложной истине: если Кольт сбежал, он, главный констебль, поймает его и заставит заплатить за все. И все, кто счел возможным помогать убийце, тоже получат свое. Кто бы это ни был: Тренчер, братья Кольта, Эдгар По, Монмаут Харт — кто угодно. Все они тоже поплатятся.

Сыщик отложил в сторону рукопись и расслабленно откинулся на спинку кресла. Удивительно, как мягкая кожа принимает форму поясницы, поддерживая ее. Полковник Кольт и вправду умница. Хейс лично испытывал его револьвер «паттерсон». У этого оружия, разумеется, были свои недостатки. После того как патронники пустели, перезарядить его оказывалось не так-то просто. Однако детектив отлично понимал пользу изобретения. Он не сомневался, что все представители сил правопорядка захотят обзавестись «кольтами», — это значительно облегчит им жизнь. «Однако проблема в том, что все негодяи и преступники тоже захотят иметь у себя револьвер Кольта, ибо сие приобретение сильно упростит их ремесло, одновременно делая его более смертоносным», — думал констебль, засыпая.

Глава 38

Запатентованное кресло Кольта

В тот вечер на Лиспенард-стрит приехала телега, груженная каким-то довольно большим предметом неровных очертаний, завернутым в толстые серые одеяла и перевязанным прочной синей веревкой.

Возница с трудом отвязал груз, подтащил к двери и постучал. Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге показалась Ольга Хейс, вытирая руки полотенцем. Девушка прибиралась на кухне: мыла посуду, скребла кастрюли, стирала со стола.

Вскоре после обеда отец решил оставить ее в одиночестве. Он засел наверху, с лупой в руке, подкрепив свои силы чашкой крепкого чая, и намеревался внимательно изучить странные и зловещие повести По: «Рукопись, найденная в бутылке», «Падение дома Ашеров», «Маска красной смерти», «Колодец и маятник», «Убийство на улице Морг», «Черный кот»…

Ольга спросила у извозчика:

— Что это такое?

Возница, прежде чем ответить, вытер свой рыхлый нос тыльной стороной ладони.

Вытащил из заднего кармана сложенный вдвое конверт.

— Подарок верховному констеблю Хейсу от полковника Сэмюела Кольта, — выговорил возница; речь явно давалась ему с трудом. Он протянул письмо, кое-как разворачивая его на ходу.

Девушка посмотрела на запачканный конверт.

— Главному констеблю известно об этом? Он ни о чем таком не упоминал.

— Откуда мне знать, мэм? Можно я занесу письмо?

Ольга велела подождать и отправилась наверх с конвертом в руке.

— Папа?

Ответа не было, и она ускорила шаг.

К тому моменту как дочь констебля спустилась, в середине гостиной уже стояло кресло, а рядом суетился посыльный, срезая последний виток веревки, которой оно было перевязано.

Через несколько минут пришел отец, держа в одной руке вскрытый конверт, а в другой — письмо. Он протянул листок Ольге.

Дорогой главный констебль Хейс!

Сэр, простите столь нахальное вторжение в вашу жизнь, но мне сообщили, что вам очень понравилось кресло бедняги Джона.

Поскольку трагические обстоятельства помешали ему быть сейчас с нами, было бы крайне невежливо с моей стороны не подарить это кресло вам. Примите его в знак моей благодарности за уважение, оказанное брату в последние месяцы его жизни.

Джон всегда отзывался о вас с большим почтением. Во время наших встреч я также имел возможность убедиться в том, что вы человек высоких моральных принципов и истинный джентльмен, обладающий большими талантами.

Искренне ваш, Сэм Кольт.

— Отвезите его обратно.

Но посыльный уже шел к двери, не слыша, не понимая, а может — попросту игнорируя слова главного констебля.

Протест Хейса остался без ответа — возница исчез. Детектив тяжело опустился на стул, намеренно не глядя на кресло, стоящее посреди гостиной.

— Ольга, ты закончила со своими делами? — спросил он.

— Закончила.

— Я читал «Похищенное письмо» мистера По. Снова детектив Дюпен… За всю жизнь я ни разу не слышал слова «шевалье». Что оно означает?

— Это французский термин. Так называют человека чести. И благородного…

Он фыркнул.

Дочь, в свою очередь, спросила о подарке от полковника Кольта: почему это так огорчило отца?

Он отказался ответить.

Ольга вздохнула.

— Посиди в нем, папа. По крайней мере пока кресло тут стоит, ты можешь это сделать. Тем более если оно такое удобное, как ты мне говорил. Не будь таким упрямым.

— Я не приму этот подарок, — резко возразил детектив. — К твоему сведению, меня можно упрекнуть в чем угодно, но только не в упрямстве.

— Не глупи, папа. Ты ведь говорил мне за обедом: когда сидишь в кресле Кольта, перестают болеть ноги. Не поступай назло самому себе.

Хейс фыркнул, со злостью затянулся трубкой и презрительно посмотрел на кресло. Потом сдался, сел и откинулся на спинку.

— Хочешь, я дочитаю тебе повесть?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату