Не дожидаясь ответа, она зашла в комнату, ее выпученные глаза стали шарить во всех направлениях.
— Уйди, — гаркнула она, махнув сумочкой в Клыка, который скакал вокруг нее, пытаясь лизнуть ее в лицо.
— Э… я не хочу показаться грубым, — сказал Хагрид, уставившись на нее, — но кто вы?
— Мое имя — Долорес Умбридж.
Ее глаза скользили по комнате. Дважды она взглянула в угол, в котором стоял Гарри, зажатый между Роном и Гермионой.
— Долорес Умбридж? — сказал Хагрид, совершенно сбитый с толку. — Я думал что вы из Министерства, вы разве не работаете с Фаджем?
— Я была Старшим Заместителем министра, да, — сказал Умбридж, расхаживая по комнате и осматривая каждую крошечную деталь, от рюкзака возле стены до брошенного походного плаща. А теперь я преподаватель Защиты Против Темных Сил…
— Это смело, да, — сказал Хагрид, — не много найдется людей, которые взялись бы за эту работу.
— …и Верховный Надзиратель Хогвартса, — сказала Умбридж, не подавая никаких признаков того, что она его слышала.
— Вы… кто? — сказал Хагрид, хмурясь.
— Что это такое, позвольте спросить, — сказала Умбридж, указывая на черепки фарфора на полу, которые остались от кружки Гермионы.
— О, — сказал Хагрид, беспомощно глядя в угол, в котором спрятались Гарри, Рон и Гермиона, — о, эт был… Клык. Он разбил кружку. Пришлось взять другую.
Хагрид указал на кружку, из которой он пил, одна рука, все еще прижимала к глазу драконий бифштекс. Теперь Умбридж стояла, осматривая его, принимая во внимание каждую деталь его внешности.
— Я слышала голоса, — сказала она спокойно.
— Я говорил с клыком, — твердо сказал Хагрид.
— И он возражал вам?
— Ну… у меня такая привычка, — сказал Хагрид смущенно. — Я иногда говорю с Клыком, как будто он человек…
— Три пары следов в снегу ведут к двери вашего дома, — вкрадчиво сказала Умбридж.
Гермиона вздохнула; Гарри зажал ей рот рукой. К счастью, Клык громко фыркал, бегая вокруг профессора Умбридж, и она, похоже, не услышала.
— Ну, я тока што вернулся, — сказал Хагрид, махнув огромной рукой в сторону рюкзака. — Может кто-то приходил раньше, а меня не было.
— Но нет никаких следов в обратную сторону.
— Ну, я… я не знаю, что это может быть… — сказал Хагрид, нервно теребя бороду и снова посмотрев в угол, где Гарри, Рон и Гермиона стояли, как бы прося о помощи. — Эмм…
Умбридж развернулась и стала ходить по всей комнате, внимательно глядя вокруг. Она нагнулась и заглянула под кровать. Она открыла шкафчик Хагрида. Она прошла в двух дюймах от того места, где Гарри, Рон и Гермиона стояли, прижавшись к стене; Гарри втянул живот, когда она проходила мимо. После тщательного осмотра огромного котла Хагрида, используемого для приготовления пищи, она снова повернулась к нему и сказала:
— Что с вами случилось? Как вы получили эти повреждения?
Хагрид торопливо отдернул драконий бифштекс от своего лица, что, по мнению Гарри было ошибкой, потому что черно-фиолетовое следы избиения теперь были отчетливо видны, не говоря уже о свежей и запекшейся крови на его лице.
— О, это был… небольшой несчастный случай, — соврал он неубедительно.
— Что именно за несчастный случай?
— Я — я упал.
— Вы упали, — холодно повторила она.
— Да, точно. С… с метлы моего друга. Я, в общем-то, не летаю. Взгляните на мой размер, я не рассчитал и упал с метлы. Мой друг из породы Абраханских лошадей, не знаю, видели ли вы их когда- нибудь, большие животные, и часть путешествия, стал быть, я пролетел на одном из них, и это было…
— Где вы были? — все так же холодно спросила Умбридж, прерывая лепет Хагрида.
— Где я был?
— Ну да, — сказала она. Учеба началась два месяца назад. Другой преподаватель вынужден был заменить вас на занятиях. Ни один из ваших коллег не мог дать мне никакой информации относительно вашего местонахождения. Вы не оставили никакого адреса. Где вы были?
Возникла пауза, во время которой Хагрид уставился на нее открытым глазом. Гарри почти мог слышать его бешено работающие мозги.
— Я… я был далеко… для поправки моего здоровья, — сказал он.
— Вашего здоровья, — повторила Профессор Умбридж. Ее глаза скользнули по бледному и раздутому лицу Хагрида; кровь дракона тихо капала на жилет. — Я вижу.
— Да, — сказал Хагрид, — немного свежего воздуха, знаете ли…
— Да, вам как леснику, конечно же, очень трудно найти свежий воздух, — сказала Умбридж. Та часть лица Хагрида, которая не была черной или фиолетовой, вспыхнула.
— Ну, смена мест, знаете ли…
— Горные пейзажи? — тут же подсказала Умбридж.
Она знает, думал Гарри отчаянно.
— Горы? — переспросил Хагрид, пытаясь быстро сообразить. — Не, Юг Франции. Немного солнца и… и море.
— В самом деле? — сказала Умбридж. — Вы не очень загорели.
— Да… ну… чувствительная кожа, — сказал Хагрид, делая попытку приветливо улыбнуться. Гарри заметил, что два зуба у него были выбиты. Умбридж посмотрела на него холодно; его улыбка дрогнула. Затем она подтянула ремешок своей сумочки повыше и заявила:
— Я, конечно, сообщу Министру о вашем запоздалом возвращении.
— Хорошо, — сказал Хагрид, кивая.
— Вы также должны знать, что моей неприятной, но необходимой обязанностью, как Верховного Инквизитора, является инспектирование моих коллег-преподавателей. Так что, осмелюсь сказать, мы встретимся снова достаточно скоро.
Она резко развернулась и двинулась к выходу.
— Вы инспектируете нас? — безучастно переспросил Хагрид, смотря ей в след.
— О, да, — мягко сказала Умбридж, оглядываясь назад и держась за дверную ручку. — Министерство постановило отсеять плохих преподавателей, Хагрид. Спокойной ночи.
Она вышла, хлопнув дверью. Гарри хотел снять плащ-невидимку, но Гермиона схватила его за запястье.
— Еще нет, — шепнула она ему в ухо. — Может, она еще не ушла.
Хагрид, похоже, думал так же; он проковылял через комнату и чуть-чуть отодвинул занавеску.
— Она ушла обратно в замок, — сказал он тихо. — Чтоб мне провалиться… инспектирует людей? она?!
— Да, — сказал Гарри, снимая Плащ. Трелани уже на испытательном сроке…
— Гмм… чем именно ты планируешь заниматься с нами в классе, Хагрид? — спросила Гермиона.
— О, не беспокойся на счет этого, — у меня запланирована куча уроков, — сказал Хагрид с энтузиазмом, хватая со стола драконий бифштекс и прикладывая его к глазу. — Есть пара существ, которых я хранил специально для того года, когда вы будете сдавать С.О.В; вы увидите, это что-то действительно необычное.
— Эээ… чем именно необычное? — спросила Гермиона.
— Я не скажу, — весело сказал Хагрид. — Я не хочу испортить сюрприз.
