Весь дом стоял на ушах. Из того, что Гарри услышал, пока одевался на предельной скорости, он сделал вывод, что Фред и Джордж, чтоб не тащить сундуки, заколдовали их. В результате те, спускаясь, налетели на Джинни и сбили ее с ног за два лестничных пролёта до входа в зал. Она упала, и теперь миссис Уизли и миссис Блэк кричали что было духу:
— ВЫ ЖЕ МОГЛИ ЕЁ ПОКАЛЕЧИТЬ, ИДИОТЫ!
— ГРЯЗНЫЕ ПОЛУКРОВКИ, ОСКВЕРНЯЮЩИЕ ДОМ МОИХ ОТЦОВ!
Гарри как раз надевал дорожную одежду, когда в комнату влетела взволнованная Гермиона. На ее плече сидела, покачиваясь, Хедвиг, а на руках ерзал Косолапом. Сова с чувством выполненного долга вспорхнула и приземлилась на клетку.
— Хедвига только что вернулась от мамы с папой. Ты готов?
— Почти. А как там Джинни? — спросил Гарри, поправляя очки.
— Миссис Уизли подлечила её, — ответила Гермиона. — Но теперь Грозный Глаз заявил, мы не можем отправляться, пока Стургис Подмор не появится, иначе охрана будет на одного меньше.
— Охрана? — переспросил Гарри. — Мы поедем на Кингс Кросс под охраной?
— Ты поедешь на Кингс Кросс под охраной, — уточнила она.
— Но почему? — спросил Гарри раздражённо. — Я думал, что Вольдеморт решил затаиться, или, может, ты пытаешься сказать, что Вольдеморт набросится на меня из-за мусорного ящика и постарается убить?
— Ну, откуда же мне знать, это то, то говорит Грозный Глаз, — смутилась Гермиона. — Но если мы скоро не выйдем, то и впрямь не попадем на поезд, — добавила она, поглядев на часы.
— А НУ-КА, ВСЕ БЫСТРО СЮДА, — завопила миссис Уизли.
Гермиона подскочила, как ошпаренная, и вылетела из комнаты. Гарри схватил Хедвиг, не церемонясь, запихнул ее в клетку и поспешил за Гермионой, волоча сундук.
Портрет миссис Блэк продолжал гневно кричать, но никто даже не удосужился задёрнуть занавесь: царивший в зале шум неминуемо разбудил бы ее снова.
— Гарри ты идёшь со мной и с Тонкс, — объясняла миссис Уизли, стараясь перекричать вопли 'Грязнокровки! Подонки! Отбросы общества!', — Оставь сундук и Хедвигу, Аластор займется багажом… Нет, Сириус, ради всего святого, Дамблдор же запретил! — закричала она.
Огромный, похожий на медведя, пес появился неподалёку от Гарри, который как раз пробирался к миссис Уизли среди многочисленных сундуков.
— Ну, честное слово! — сказала она в отчаянии. — Хорошо, но это будет на твоей совести.
Она отворила дверь и вышла навстречу скупому сентябрьскому солнцу. Гарри с собакой последовали за ней. Дверь за ними захлопнулась, и вопли миссис Блэк тотчас оборвались.
— А где Тонкс? — оглядываясь по сторонам, спросил Гарри, когда они спускались по каменному крыльцу дома номер двенадцать, исчезнувшим за их спиной, едва они ступили на тротуар.
— Она ждёт нас где-то здесь, — сухо ответила миссис Уизли, отводя взгляд от весело бегущей рядом с Гарри собаки.
На углу их поприветствовала пожилая женщина с туго завитыми седыми волосами и фиолетовой шляпкой в форме на свиного прирога.
— Гарри, будь осторожен, — сказала она после короткого приветствия и подмигнула. — Молли, пожалуй, надо поторапливаться, — добавила она, сверяясь с часами.
— Знаю, знаю, — простонала миссис Уизли, ускоряя шаг, — но Грозный Глаз хотел дождаться Стургиса. Ах, если бы Артур смог снова достать нам машины из Министерства… Да, уж теперь Фудж не одолжит ему и пустой чернильницы… И как магглы путешествуют без волшебства?!
Огромный чёрный пес весело гавкнул и начал скакать вокруг них, гонять голубей и ловить собственный хвост. Гарри не мог удержаться от смеха. Сириус слишком долго просидел взаперти. Но миссис Уизли недовольно поджала губы в точности, как тётя Петунья.
До Кингс Кросса они добрались пешком всего за двадцать минут, за которые не произошло ничего примечательного, разве что Сириус погонялся за парой кошек, чтобы поразвлечь Гарри. На вокзале они ненадолго задержались возле барьера между девятой и десятой платформы, чтобы посмотреть, чист ли берег, потом по очереди облокотились на него и легко прошли на платформу девять и при четверти, где уже, испуская клубы сизого дыма, стоял Хогвартс Экспресс, а рядом толпились отъезжающие студенты и провожающие их родители. Гарри вдохнул знакомые запахи и тут же общутил, как поднимается настроение: он и в самом деле возвращается…
— Надеюсь, остальные не опоздают, — вздохнула миссис Уизли, беспокойно вглядываясь в железную арку на входе в платформу, откуда появлялись новоприбывшие.
— Отличная собака, Гарри, — окликнул его высокий вихрастый парень.
— Спасибо, Ли, — ответил он и улыбнулся, глядя, как Сириус неистово виляет хвостом.
— Ну, вот и Аластор с багажом, — облегченье сквозило в голосе миссис Уизли.
Низко натянув кепку грузчика, так что она почти полностью закрывала разные глаза, Грюм прохромал под аркой и направился к ним, громыхая тележкой полной сундуков.
— Всё в порядке, — буркнул он миссис Уизли и Тонкс, — не думаю, что за нами следили.
Через секунду на платформе возникли мистер Уизли, Рон и Гермиона. А когда они почти разгрузили тележку, появились Фред, Джордж и Джинни в сопровождении Люпина.
— Добрались без приключений? — рыкнул Грюм.
— Да, — кивнул Люпин.
— Я все-таки пожалуюсь на Стургиса Дамблдору. Он второй раз за неделю не вернулся вовремя, стал таким же ненадежным, как Мундугнус, — пробурчал Грюм.
— Ну, берегите себя, — говорил Люпин, пожимая всем руки. Гарри он похлопал по плечу и добавил, — и ты тоже, будь осторожен.
— Точно, не не высовывайся и держи ухо востро, — добавил Грюм, пожимая руку Гарри. — И не забывайте — это всех касается — осторожнее с письмами. Если сомневаетесь, не пишите совсем.
— Рада была со всеми познакомиться, — Тонкс обняла Гермиону и Джинни, — Думаю, мы скоро увидимся.
Прозвучал свисток, предупреждающий об отправлении, и студенты, которые ещё оставались на платформе, заспешили в поезд.
— Скорее, скорее, — растерявшись, заторопилась миссис Уизли, обнимая всех подряд, а Гарри даже дважды. — Пишите… ведите себя хорошо… если что-нибудь забыли, не волнуйтесь — мы вышлем… ну же, быстрее в поезд.
Всего на мгновение огромная чёрная собака встала на задние лапы, передние водрузив Гарри на плечи, и тут же миссис Уизли подтолкнула мальчика к поезду, тихо прошипев:
— Сириус, ради всего святого, веди себя как собака.
— Пока! — крикнул Гарри, высовываясь из окна тронувшегося поезда, Рон, Гермиона и Джинни махали, стоя рядом с ним.
Фигуры провожающих быстро уменьшались, и лишь огромный чёрный пёс, виляя хвостом, всё бежал рядом. Люди на платформе смеялись, наблюдая за преследовавшей поезд собакой. А потом поезд повернул, и Сириус исчез из виду.
— Ему не стоило идти с нами, — обеспокоенно сказала Гермиона.
— Да ладно тебе. Бедняга не видел солнечного света уже несколько месяцев, — ответил ей Рон.
— Ну, — протянул Фред, потирая руки, — мы бы поболтали, но у нас дела с Ли. Так что, до скорого, — и близнецы исчезли направо по коридору.
Поезд ехал всё быстрее и быстрее. Придорожные дома пролетали мимо, а пол под их ногами начал раскачиваться.
— Пойдёмте, поищем купе, — предложил Гарри.
Рон и Гермиона обменялись взглядами.
— Эээ, — замялся Рон.
— Мы… дело в том, что Рон и я должны быть в вагоне для старост, — неловко пояснила Гермиона.
Рон внимательно осматривал ногти левой руки, не глядя на Гарри.
