Не отсылала Равенкло лишь только тех долой, Чей интеллект был ярок, чей ум летел стрелой. В студенты Гриффендора попали только те, Кто смел был и отважен, и предан был мечте. Малышка Хуфльпуфф во благо мира Учила всех трудолюбивых Прожили школы вместе недолгих пару лет, Но разделенный Хогвардс принес им много бед Дома друг друга в клочья хотели разнести, Казалось всем, что в той вражде им Хогвардс не спасти Война меж ними началась, кружились злые вихри, Покинул школу Слизерин, и страсти поутихли. Друзья менять не стали сложившийся уклад, В восстановленье школы они внесли свой вклад Всем тем, кто меня слышит, я дам такой совет: В объединении — сила, другой дороги нет. Пришли плохие времена, хочу предупредить, Держитесь друг за друга, и будет проще жить. На протяжении долгих лет вас разделять должна я, По разным школам, до сих пор права ли я… не знаю Хоть и в плохие времена — во всем нужна сноровка, Начнем же сортировку…

Шляпа вновь стала неподвижной, разразились аплодисменты, впервые на памяти Гарри, сопровождаемые бормотанием и перешептываниями. Все студенты в Большом Зале обменивались замечаниями со своими соседями, и Гарри, хлопая вместе с остальными, точно знал, о чем они говорят.

— Немного выпендрилась в этом году, не так ли? — спросил Рон, подняв брови.

— Это точно, — сказал Гарри.

Сортировочная Шляпа обычно ограничивалась описанием качеств, необходимых каждому из четырех колледжей Хогвардса и собственной роли в их распределении. Гарри не мог припомнить, чтобы раньше она пыталась давать советы школе.

— Интересно, а раньше она уже предупреждала о чем-то? — слегка обеспокоено спросила Гермиона.

— Да, разумеется, — произнес хорошо обо всем осведомленный Почти Безголовый Ник, наклоняясь к ней через Невилла (Невилл содрогнулся, не очень-то это приятно, когда призрак наклоняется прямо сквозь тебя). — Шляпа чувствует себя связанной обязательством предупреждать школу, как только решит, что это необходимо…

Профессор МакГонагол, терпеливо дожидающаяся возможности, чтобы зачитать список первогодок, бросила на шепчущихся студентов обжигающий взгляд. Почти Безголовый Ник прижал к губам полупрозрачный палец и вновь сел чопорно прямо, как раз, когда бормотание резко прекратилось. Пробежав по всем столам хмурым взглядом, профессор МакГонаголл опустила глаза на длинный кусок пергамента и выкрикнула первое имя.

— Аберкромби, Эван.

Ужасно напуганный мальчик, которого Гарри заметил раньше, спотыкаясь, вышел вперед и нахлобучил шляпу себе на голову — единственное, что не давало ей свалиться прямо ему на плечи, были его ужасно торчащие уши. Шляпа поколебалась немного, затем дырка возле края вновь раскрылась и проорала:

— Гриффиндор!

Гарри громко хлопал с остальными гриффиндорцами, пока Эван Аберкромби, пошатываясь, дошел до стола и сел, с огромным желанием провалиться сквозь землю и никогда больше не показываться.

Медленно длинная цепочка первогодок поредела. В паузах между именами и решениями Сортировочной Шляпы, было слышно, как громко урчит живот Рона. В конце-концов, «Целлер, Роза» была рассортирована в Хуффльпуфф, и профессор МакГонагол, подняв Шляпу вместе с табуретом, вынесла ее прочь. Профессор Думбльдор поднялся в полный рост из-за стола.

Какие бы горькие чувства Гарри и не испытывал к своему Директору, вид стоящего над всеми Думбльдора успокоил его. Вместе с отсутствием Хагрида и присутствием драконоподобных лошадей, Гарри чувствовал, что его так давно ожидаемое возвращение в Хогвардс, как фальшивые ноты в знакомой песне,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату