продолжал делать вид, что спит, то к Дамблдору присоединились и портреты:

— Финеас! Финеас! ФИНЕАС!

Дальше притворяться он уже не мог, поэтому театрально вздрогнул и широко открыл глаза.

— Меня кто-то звал?

— Финеас, мне нужно, чтобы вы еще раз навестили свой второй портрет, — сказал Дамблдор. — У меня еще одно сообщение.

— Навещать второй портрет? — прогнусавил Финеас и притворно протяжно зевнул (при этом он обвел глазами комнату и остановился на Гарри). — О, Дамблдор, нет, я так устал нынче.

Голос Финеаса показался Гарри смутно знакомым, но где он мог его слышать? Прежде, чем он успел вспомнить, окружающие портреты бурно запротестовали:

— Это неподчинение, сэр! — размахивая кулаками, заревел тучный маг с красным носом. — Обязанностями пренебрегаете!

— Наш почетный долг — оказывать содействие действующему Директору школы Хогвартс! — крикнул субтильный старичок-маг, в котором Гарри опознал предшественника Дамблдора, профессора Армандо Диппета. — Позор вам, Финеас!

— Дамблдор, может мне его уговорить? — предложила ведьма с глазами-буравчиками и взяла на изготовку необычно толстую волшебную палочку, больше похожую на березовую розгу.

— Ну, ладно-ладно, — опасливо глядя на палочку, протянул маг по имени Финеас, — а ведь он уже вполне мог уничтожить и мой портрет так же, как и большинство портретов прочих членов семьи…

— Сириус и не знает, как уничтожить ваш портрет, — отозвался Дамблдор, и Гарри тут же вспомнил, где он слышал голос Финеаса прежде: голос исходил из пустой на первый взгляд рамы в спальне на Гриммолд-плейс. — Вам следует передать ему, что Артур Уизли серьезно ранен, и скоро у него в доме появятся жена и дети Уизли и Гарри Поттер. Вам понятно?

— Артур Уизли ранен, пожалуют его жена, дети и Гарри Поттер, — скучающим тоном повторил Финеас. — Да, да… превосходно…

Он скрылся за картинной рамой, и в тот же момент дверь опять отворилась. Профессор Макгонаголл ввела Фреда, Джорджа и Джинни, все трое были в пижамах, и вид у всех троих был ошеломленный и растерянный.

— Гарри… что случилось? — испуганно спросила Джинни. — Профессор Макгонаголл говорит, ты видел, что папа ранен…

— Ваш отец пострадал, когда выполнял задание Ордена Феникса, — уточнил Дамблдор прежде, чем Гарри успел что-либо сказать. — Сейчас он в клинике волшебных болезней и травм имени святого Мунго. Я отправляю вас назад, в дом Сириуса, оттуда попасть в клинику будет удобнее, чем из Норы. Со своей матерью вы встретитесь там.

— А как нам туда добираться? — растерянно спросил Фред. — С каминным порошком?

— Нет, — ответил Дамблдор. — Пользоваться каминным порошком сейчас небезопасно, за сетью следят. Возьмете портключ, — он показал на старый чайник, невинно стоявший на столе. — Только дождемся возвращения Финеаса Нигеллуса с подтверждением… перед тем, как отправить вас, я хочу быть уверен, что путь свободен…

В этот миг в самом центре кабинета полыхнул огонь, потух, и вниз плавно полетело одинокое золотое перо.

— Это сигнал от Фоукса, — Дамблдор подхватил перо на лету, — ну надо же было профессору Амбридж прознать, что вас нет в спальнях… Минерва, пойдите, отвлеките ее… придумайте что-нибудь…

Мелькнув шотландскими клетками, профессор Макгонаголл вышла.

— Он сказал, что будет в восторге, — раздался скучающий голос за спиной Дамблдора: на фоне своего слизеринского занавеса вновь появился маг по имени Финеас. — По части гостей вкус у моего пра- правнука всегда был странный.

— Так, подходите сюда, — позвал Дамблдор Гарри и всех Уизли. — И побыстрее, пока к нам не присоединился еще кто-нибудь.

Все вместе с Гарри собрались вокруг стола Дамблдора.

— Вы пользовались портключом раньше? — уточнил Дамблдор, все кивнули и протянули руки, готовясь коснуться какой-либо части закопченного чайника. — Отлично. На счет «три», ну… раз… два…

Все произошло в долю секунды: за мгновение перед тем, как Дамблдор сказал «три», Гарри взглянул на него — они стояли очень близко друг к другу — и пристальный взгляд ярко-синих глаз Дамблдора скользнул от портключа к лицу Гарри.

И моментально шрам Гарри обжигающе вспыхнул, словно лопнула кожа на незажившей ране и — нежданно-негаданно, но с чудовищной силой — внутри Гарри полыхнула такая жгучая ненависть, которой прежде он никогда не испытывал, и все его чувства поглотило одно желание: вонзить… всадить… вогнать до упора зубы в этого человека напротив…

— …Три.

Гарри почувствовал мощный рывок за самое нутро, земля ушла из-под ног, рука прилипла к чайнику, и вместе со всеми вслед за чайником, в толчее, он понесся куда-то все быстрее и быстрее, в водовороте красок и порывах ветра… до тех пор, пока ноги не врезались в землю так сильно, что подогнулись колени, чайник загрохотал по полу, а чей-то голос рядом сказал:

— Вернулись, ублюдки мерзкого отступника. Это правда, что их отец помирает?

— ВОН! — зарычал второй голос.

Гарри с трудом поднялся на ноги и огляделся по сторонам: они оказались в мрачном подвале, на кухне дома двенадцать по Гриммолд-плейс. Единственными источниками света были камин и одинокая угасающая свеча, освещавшая остатки отшельнического ужина. Кричер подтянул набедренную повязку, бросил на всех злобный взгляд и скрылся за дверью, ведущей в холл, Сириус с озабоченным видом бросился к ребятам. Он был небрит и, судя по одежде, спать не собирался, от него слегка попахивало так же, как от Мундугуса — перегаром.

— Что случилось? — он протянул руку, помогая Джинни встать. — Финеас Нигеллус сказал, что Артур тяжело ранен…

— Спроси у Гарри, — предложил Фред.

— Ага, я бы и сам не прочь послушать, — поддакнул Джордж.

Близнецы и Джинни уставились на Гарри. За дверью на лестнице шаги Кричера замерли.

— Это был… — начал Гарри; но рассказывать им оказалось еще сложнее, чем Макгонаголл и Дамблдору. — У меня было… ну, скажем… видение…

И он поведал все произошедшее, правда, изменил рассказ так, чтобы все выглядело, словно он видел нападение змеи не ее глазами, а со стороны. Рон, по-прежнему белый как мел, искоса взглянул на него, но не произнес ни слова. Когда Гарри закончил, Фред, Джордж и Джинни некоторое время не сводили с него глаз. Гарри почудился в их взглядах оттенок осуждения — хотя он не мог поручиться, что не ошибся. Ну вот, пусть уж лучше осуждают его за то, что он стал свидетелем нападения, и хорошо, что он не сказал им, как видел все змеиным зрением.

— Мама здесь? — Фред повернулся к Сириусу.

— По всей вероятности она даже не в курсе, что произошло, — ответил Сириус. — Прежде всего нужно было вытащить вас, пока не вмешалась Амбридж. Я полагаю, сейчас Дамблдор сообщит Молли.

— Нам нужно в клинику святого Мунго, — торопливо сказала Джинни. Она окинула взглядом братьев, те по-прежнему, естественно, были в пижамах. — Сириус, ты можешь дать нам плащи или еще что- нибудь?

— Спокойно, сейчас в клинике вам показываться нельзя! — отрезал Сириус.

— Если хочется, очень даже можно, — упрямо возразил Фред. — Он наш папа!

— И как вы собираетесь объяснять, откуда вам известно про нападение на Артура, если клиника даже жену пока не поставила в известность?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату