я пригнулась и уже не следила, что там и как, — добавила Джинни.

— Я видел, как он побежал прямо сквозь заколдованный барьер, как будто его там и не было, — сказал Люпин. — Я пошёл было за ним, но меня отшвырнуло, как Невилла…

— Наверное, он знал заклинание, которое не знали мы, — прошептала Мак-Гонагалл. — В конце концов — он всё-таки был учителем по Защите от Тёмных Искусств… Я подумала, он просто торопится настичь тех Пожирателей Смерти, которые поднялись на башню…

— Именно, — сказал Гарри, — но чтобы помочь им, а не чтобы их остановить… Ручаюсь, надо было иметь на себе Знак Мрака, чтобы сквозь этот барьер пройти… Но что случилось, когда он вернулся?

— Ну, этот здоровый Пожиратель как раз выпалил заклинанием, которое обвалило полпотолка, и заодно сняло заклятие с лестницы, — сказал Люпин. — Мы все побежали вперёд — ну, те из нас, кто был на ногах — а потом Снэйп с мальчиком появились из облака пыли. Естественно, никто из нас не стал на них нападать…

— Мы пропустили их, — грустно сказала Тонкс. — Мы думали, что их преследуют Пожиратели Смерти… и, потом, остальные Пожиратели и Бирюк вернулись, и мы опять дрались… Мне кажется, Снэйп что-то кричал, но я не разобрала что…

— Он кричал, что всё кончено, — сказал Гарри. — Что он сделал, что собирался.

Все замолчали. За стеной плач Фокса все ещё разносился по тёмным лужайкам. Под его дрожащие звуки в голову Гарри пришли непрошенные, незваные мысли… Тело Дамблдора — его уже унесли от подножия башни? Что с ним сделают? Где уложат его на покой? Он крепко сжал кулаки в карманах; костяшки пальцев его правой руки наткнулись на холодный комок — на то, что не было Разделённой Сутью.

Двери палаты внезапно распахнулись, так, что все подскочили: мистер и миссис Висли торопились к ним, Флёр бежала за ними, на её прекрасном лице — ужас.

— Молли, Артур… — профессор Мак-Гоннагал поднялась и поспешила им навстречу. — Мне так жаль…

— Билл, — прошептала миссис Висли; увидев искалеченное лицо Билла, она промчалась к койке мимо профессора Мак-Гонагалл. — Ох, Билл!

Люпин и Тонкс торопливо поднялись и подвинулись, чтобы мистер и миссис Висли могли поближе подойти к кровати. Миссис Висли наклонилась над сыном и прижалась губами к его окровавленному лбу.

— Вы сказали, что на него напал Бирюк? — растерянно спросил мистер Висли профессора Мак- Гонагалл, — Но он же не превратился…? Что же тогда? Что будет с Биллом?

— Мы ещё не знаем, — сказала профессор Мак-Гонагалл, беспомощно глядя на Люпина.

— Вообще-то, Артур, какое-то заражение может быть, — сказал Люпин. — Впрочем, это странный случай, уникальный, пожалуй… Мы не знаем, как он себя поведёт, когда очнётся…

Миссис Висли отобрала у мадам Помфрей вонючую мазь и начала втирать её в раны Билла.

— А Дамблдор, — спросил мистер Висли. — Минерва, это правда… он действительно…?

Когда профессор Мак-Гонагалл кивнула, Гарри почувствовал, как Джинни зашевелилась рядом с ним, и взглянул на неё. Её слегка сощуренные глаза не отрывались от Флёр, которая, с оцепеневшим лицом, не сводила глаз с Билла.

— Дамблдор ушёл, — прошептал мистер Висли, но миссис Висли смотрела только на своего старшего сына. Она начала всхлипывать, её слезы капали на изуродованное лицо Билла.

— Конечно, какое дело, как он выглядит… Это с-совсем не важно… но он был таким красивым м- мальчиком… всегда был таким красивым… и он собирался жениться!

— Что этим вы хотите сказать? — неожиданно громко спросила Флёр. — Что вы имеете в виду под «собирался жениться»?

Миссис Висли испуганно подняла своё мокрое от слёз лицо: — Ну, только то, что…

— Вы дума-аете, что Билл не захочет больше не мне жениться? — настаивала Флёр. — Вы дума-аете, что из-за всех этих укусов, он не будет меня любить?

— Нет, не это я имела…

— Потому что он будет! — Флёр встала в полный рост и откинула назад свои серебряные волосы. — Никакой обо'отень не заставит Билла перестать любить меня!

— Да, да, конечно, — сказала миссис Висли. — Но я думала, что, возможно… теперь… когда…

— Вы подумали, что я не за-ахочу на нём жениться? Или воз'ожно, вы пона-адеялись? — раздула ноздри Флёр. — Почему мне волноваться, как он выглядит? Моей внешности хватит на двоих. А эти шрамы покажут, что мой муж — он храбрый! И это я буду делать, — свирепо добавила она, оттолкнув миссис Висли в сторону и забирая у неё мазь.

Миссис Висли отшатнулась и упала на своего мужа; у неё стало очень странное выражение лица, когда она смотрела, как Флёр промакивает раны Билла. Все молчали, Гарри не решался пошевельнуться. Как и все остальные, он ждал какого-то взрыва.

— У нашей тётушки Муриэль, — после долгой паузы сказала миссис Висли, — есть очень красивая тиара, гоблинской работы. Я уверена, смогу уговорить бабушку одолжить её вам на свадьбу. Она, знаете, очень любит Билла, а тиара чудно подойдёт к вашим волосам.

— Спасибо, — сухо ответила Флёр. — Не сомне'аюсь, это будет чудесно.

А потом, Гарри даже не понял, как это случилось, обе женщины плакали и обнимали друг друга. Совершенно сбитый с толку, гадая, не рехнулся ли весь мир, он обернулся: Рон остолбенел не хуже Гарри, а Джинни с Эрмионой обменивались изумленными взглядами.

— Вот видишь! — услышал Гарри напряжённый голос: Тонкс многозначительно смотрела на Люпина. — Она по-прежнему хочет на нём жениться, пусть его и покусали! Ей всё равно!

— Это другое, — Люпин говорил как через силу, едва шевеля губами, — Билл не будет до конца оборотнем. Наши случаи совершенно…

— Но мне тоже всё равно, мне всё равно! — Тонкс схватила Люпина за ворот мантии и стала его трясти. — Я тебе миллион раз говорила…

И почему у Тонкс такой Покровитель, и почему её волосы — мышиного цвета, и почему она побежала за Дамблдором, когда услышала, что на кого-то напал Бирюк — всё тут же стало ясным для Гарри: Тонкс влюблена — но не в Сириуса.

— И я говорил тебе миллион раз, — не желая встречаться с ней взглядом, Люпин уставился в пол, — что я слишком стар для тебя, слишком беден… слишком опасен…

— А я тебе всегда говорила, что у тебя, Ремус, это просто глупый пунктик, — сказала миссис Висли из-за плеча Флёр.

— Да не глупость это, — упёрся Люпин. — Тонкс заслуживает кого-то молодого и здорового…

— Но хочет она тебя! — чуть улыбнулся мистер Висли, — К тому же, Ремус, молодые и здоровые мужчины не всегда остаются такими…

Он печально показал на лежащего перед ними сына.

— Сейчас… не самый подходящий момент, чтоб это обсуждать, — Люпин старался ни на кого не смотреть. — Дамблдор умер…

— Ничто не обрадовало бы Дамблдора больше, чем известие, что в мире чуть прибавилось любви, — отрывисто произнесла профессор Мак-Гонагалл, в то самое время, как двери опять открылись, и вошёл Хагрид

Его лицо — та маленькая его часть, которую не скрывали волосы и борода — было опухшее и мокрое. Он трясся от рыданий и мял в руке свой огромный грязный носовой платок.

— Я…я всё сделал, профессор, — всхлипнул он. — От-т-нёс его. Профессор Росток отправила ребят обратно в постель, профессор Флитвик лежит, но говорит, что скоро будет в порядке, а профессор Слизхорн говорит, что Министерству сообщили…

— Спасибо, Хагрид, — профессор Мак-Гонагалл тут же поднялась и повернулась к собравшимся вокруг кровати Билла. — Я должна встретить представителей Министерства, когда они прибудут. Хагрид, сообщи главам колледжей — от Слитерина можно позвать Слизхорна — что я хочу их видеть немедленно в моём кабинете. Я бы хотела, чтоб ты тоже к нам присоединился.

Когда Хагрид кивнул, повернулся и вышел из комнаты, она посмотрела на Гарри:

— Перед встречей с ними я бы хотела поговорить с тобой, Гарри… Если ты пойдешь со мной…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату