раз и стоит беспокоиться, их точно попытаются убить.

Казалось, Мундунгуса эта речь не очень-то убедила, но Хмури уже достал из кармана шесть небольших стаканчиков и, разлив в них Оборотное Зелье, раздал каждому.

— Разом…

Рон, Гермиона, Фред, Джордж, Флёр и Мундунгус выпили зелье. Почти сразу же все начали хватать ртом воздух и морщиться, их черты стали искажаться и плавиться, словно горячий воск. Гермиона и Мундунгус выросли, Рон, Фред и Джордж съежились, волосы начали темнеть, у Гермионы и Флёр они как будто втягивались обратно в череп.

Хмури, совершенно равнодушный к их страданиям, тем временем развязывал огромные тюки. Когда он выпрямился, перед ним стояли шесть тяжело дышащих Гарри Поттеров.

Фред и Джордж повернулись друг к другу и одновременно произнесли:

— Вау, мы одинаковые!

— Ну не знаю, я все-таки, как и раньше, красивее, — заявил Фред, разглядывая своё отражение в чайнике.

— Фу, — сказала Флёр, рассматривая себя в дверце микроволновки. — Биль, не смот'ги на мин'я, я выгляжу ме’гзко.

— Переодевайтесь, я приготовил одежду нужного размера, — приказал Хмури, указывая на первый мешок. — Не забудьте очки, в боковом кармане лежат шесть пар. Когда оденетесь, в другом мешке возьмёте свои рюкзаки.

Настоящий Гарри подумал, что за всю жизнь не видел более дикого зрелища, хотя и повидал немало странного. Шестеро его двойников рылись в мешках, доставая комплекты одежды, цепляя на нос очки и отпихивая в сторону собственные вещи. Парню захотелось попросить их проявить чуть больше уважения к его личной жизни, когда все принялись беспечно раздеваться, демонстрируя новое тело явно охотнее, чем показывали бы собственное.

— Я знал, что Джинни наврала про татуировку, — заметил Рон, взглянув на свою голую грудь.

— Гарри, зрение у тебя и правда ужасное, — добавила Гермиона, надевая очки.

Одевшись, фальшивые Гарри разобрали рюкзаки и клетки с чучелами белых сов.

— Хорошо, — сказал Хмури, когда перед ним наконец стояли семь Гарри, в очках и с багажом. — Пары будут такие: Мундунгус полетит со мной, на метле…

— Почему с тобой? — буркнул тот Гарри, который стоял ближе всех к выходу.

— Потому что за тобой нужен глаз да глаз, — прорычал Хмури, и действительно, его волшебный глаз не отрывался уже от Флетчера. — Артур и Фред…

— Я Джордж, — отозвался тот из близнецов, на которого указал Хмури. — Не можете нас различить, когда мы оба Гарри?

— Извини, Джордж…

— Да я пошутил, на самом деле я Фред…

— Хватит издеваться! — гавкнул Хмури. — Другой… Фред, Джордж, или как там тебя… Ты отправишься с Ремом. Мисс Делакур…

— Я повезу Флер на тестрале, — сказал Билл. — Она не в восторге от мётел.

Флёр подошла к нему со слащавой и покорной гримаской, которую Гарри искренне надеялся никогда больше на своем лице не увидеть.

— Мисс Грейнджер полетит с Кингсли, на тестрале…

Гермиона, обменявшись улыбками с Кингсли, успокоилась. Гарри знал, что она тоже не доверяла метлам.

— И остаёмся мы с тобой, Рон! — радостно воскликнула Тонкс, помахав тому рукой и опрокинув чашку с чаем.

Рон не казался таким довольным, как Гермиона.

— А ты со мной, Гарри. Нормалек? — спросил Хагрид слегка обеспокоенно. — Мы летим на мотоцикле, мётлы и тестралы меня… эта… не выдержат, понимашь? За мной места не хватит, сталбыть, надоть тебе в коляску.

— Отлично, — немного неискренне отозвался Гарри.

— Мы полагаем, Упивающиеся ожидают, что ты полетишь на метле, — продолжил Хмури, который, похоже, догадывался о чувствах Гарри. — У Снейпа была куча времени рассказать им о тебе все то, о чем не упомянул прежде. Так что если мы наткнемся на кого-то из Упивающихся смертью, они, готов поспорить, выберут того из Поттеров, кто будет уверенно чувствовать себя на метле. — Ну всё, — продолжил он, запихивая в мешок вещи лже-Поттеров, и направился к двери, — через три минуты отправляемся. Нет смысла запирать черный ход, Упивающихся это все равно не остановит. Вперед…

Гарри поспешно схватил рюкзак, Молнию и клетку с Хедвиг и вышел за остальными в темный сад.

По обеим сторонам от него в руки влетали призываемые метлы, Кингсли подсаживал Гермиону на большого черного тестрала, Билл помогал Флер залезть на второго. Хагрид, уже в защитных очках, ждал возле мотоцикла.

— Это он? Мотоцикл Сириуса?

— Он самый, — подтвердил Хагрид, улыбаясь. — Када ты катался на нем в последний раз, Гарри, ты мог уместиться у меня на ладони.

Забравшись в коляску, Гарри почувствовал, что это так унизительно: теперь он был почти на полметра ниже остальных. Рон усмехнулся, увидев, что его друг выглядит словно ребёнок в игрушечном автомобильчике. Гарри положил рюкзак и метлу в ноги, а клетку с Хедвиг поставил себе на колени. Сидеть было ужасно неудобно.

— Артур тут чуток колданул, — не замечая мучений парня, сказал Хагрид и сел на мотоцикл. Тот еле слышно заскрипел под ним и слегка осел. — Счас у нас есть одна-две… эта… хитрые штуки. Кое-что я и сам скумекал. — Он указал пухлым пальцем на фиолетовую кнопку рядом со спидометром.

— Пожалуйста, Хагрид, будь осторожен, — попросил мистер Уизли, который стоял рядом, держа в руках метлу. — Я до сих пор не уверен, стоило ли это советовать, пожалуйста, пользуйтесь этим только в крайнем случае.

— Ну все, — сказал Хмури, — всем приготовиться! Я хочу, чтобы все стартовали в одно время, иначе весь обманный маневр накроется.

Все присутствующие согласно кивнули.

— Держись за меня крепче, Рон, — сказала Тонкс, и Гарри заметил, как его друг, прежде чем обхватить свою спутницу за пояс, виновато взглянул на Люпина.

Хагрид ударом ноги завел мотоцикл; тот взревел словно дракон, и коляска затряслась.

— Удачи всем нам! — прокричал Хмури. — Увидимся приблизительно через час в Норе. На счёт три. Один… два… ТРИ!

Мотоцикл снова взревел, и Гарри почувствовал, как коляска крайне неприятно накренилась. Он быстро поднимался вверх, глаза слегка слезились, а волосы развевались на ветру. Вокруг поднимались в небо мётлы, промелькнул длинный чёрный хвост тестрала. Ноги, прижатые клеткой и рюкзаком, уже болели и начали неметь. Сидеть было настолько неудобно, что он не сразу сообразил бросить последний взгляд на дом номер четыре по Тисовой улице. А, когда перегнулся через край коляски, было уже не разобрать, в котором из домов он жил.

И тут, совершенно внезапно, они оказались окружены. По меньшей мере, тридцать фигур в капюшонах взяли членов Ордена в огромное кольцо, как только они поднялись, потеряв на мгновение бдительность.

Со всех сторон послышались крики, замелькали зеленые вспышки. Хагрид закричал, и мотоцикл перевернулся. Гарри потерял всякое представление, где они находятся: уличные фонари сверху, крики со всех сторон. Он изо всех сил вцепился в коляску. Клетка Хедвиг, Молния и его рюкзак поехали со своих мест…

— Нет! Помогите!

Багаж бросало из стороны в сторону, но он успел схватить лишь рюкзак и клетку, как мотоцикл снова выровнялся. Секунда покоя, и снова зеленая вспышка… Сова хрипло вскрикнула и упала на дно клетки.

— Нет… НЕТ!

Мотоцикл рванул вперёд. Гарри мельком заметил, как разлетались в стороны Упивающиеся смертью, когда Хагрид прорывался сквозь их кольцо.

— Хедвиг… Хедвиг…

Но сова жалко и неподвижно, словно игрушка, лежала на полу клетки. Он не мог поверить, его охватил страх за всех остальных… Гарри оглянулся через плечо и увидел беспорядочную массу людей, зеленые вспышки; две пары на метлах улетали прочь, но Гарри не смог разобрать, кто они.

— Хагрид, мы должны вернуться! Мы должны вернуться! — заорал он, перекрикивая грохот ревущего мотора. Гарри достал палочку и отпихнул вглубь коляски клетку с Хедвиг, отказываясь верить, что она мертва. — Хагрид, ПОВОРАЧИВАЙ!

— Мне велено доставить тебя в сохранности, Гарри! — промычал Хагрид и прибавил ходу.

— Остановись… ОСТАНОВИСЬ! — закричал Гарри. Когда он вновь обернулся, мимо его левого уха пролетели две зелёные вспышки: четверо Упивающихся покинули круг и погнались за ними, целясь в широкую спину Хагрида. Тот уворачивался, но Упивающиеся держались у них на хвосте. Все больше проклятий летело вслед мотоциклу, и Гарри, чтобы укрыться от них, сполз с сидения вниз. Выглянув наружу, он крикнул: «Stupefy!», и вылетевший из его палочки красный луч пробил брешь в строе Упивающихся, когда те, чтобы спастись, шарахнулись в стороны.

— Держись, Гарри, счас я им… — проревел Хагрид. Гарри, подняв голову, заметил, как Хагрид толстым пальцем ударил по зеленой кнопке возле индикатора топлива. Из выхлопной трубы вылетела кирпичная стена. Гарри, вытянув шею, смотрел, как она росла прямо в воздухе. Трое Упивающихся смертью увернулись от неё, а вот четвёртому не повезло; сначала его скрыла стена, а затем он камнем рухнул вниз, и его метла разлетелась на кусочки. Один из нападавших, пытаясь спасти своего спутника, замедлил скорость… Тут Хагрид прибавил ходу, и темнота скрыла от взора и их преследователей, и раскинувшуюся в воздухе стену.

Все больше Смертельных проклятий проносилось у Гарри над головой: двое оставшихся Упивающихся по-прежнему целились в Хагрида. Гарри послал в ближайшего преследователя Оглушающее заклинание; лучи, красный и зелёный, столкнулись в воздухе, разлетевшись во все стороны разноцветными искрами, и Гарри внезапно подумал о фейерверках и магглах внизу, не имевших ни малейшего представления, что происходит…

— Ещё раз, Гарри, держися! — крикнул Хагрид и ударил по второй кнопке. На этот раз из выхлопной трубы вылетела огромная сеть, но нападавшие

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату