2
In Memoriam — Светлой памяти (лат.)
3
Дата последней редакции: 26.07.2007
Переводчик: rakugan
Бета: ddodo
Гамма:
4
Дата последней редакции: 25.07.2007
Переводчик: Sige
Бета: tatly
Гамма:
5
Дата последней редакции: 26.07.2007
Переводчик: Lenny
Бета: Rassda
Гамма:
6
Дата последней редакции: 12.08.2007
Переводчик: andromedatonks
Бета: Амели
Гамма:
7
Маленькие закусочные бутерброды на необжаренном хлебе (черном и белом), печенье, рогаликах, слоеной выпечке.
8
Французский пирог из слоеного теста с различными начинками.
9
Очень приятно (фр.)
10
Дата последней редакции: 26.07.2007
Переводчик: belana
Бета: tigrjonok
Гамма:
11
Дата последней редакции: 26.07.2007
Переводчик: teodolinda
Бета: zanuda
Гамма:
< section id='n_12'>12
Дата последней редакции: 26.07.2007
Переводчик: loony_spectre
Бета: Иллюминати
Гамма:
13
Дата последней редакции: 31.07.2007
Переводчик: Ira66
Бета: Хельгрин
Гамма:
14
Tourjours Pur — Чистота крови навек (фр.)
15
Дата последней редакции: 28.07.2007
Переводчик: Fidelia Fairyteller
Бета: Амели
Гамма:
16
Дата последней редакции: 2.08.2007
Переводчик: loony_spectre
Бета: Rassda
Гамма:
17
Он здесь больше не живёт!
18
Я этого не знаю!
19
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчик: algine
Бета: tigrjonok
Гамма:
20
Дата последней редакции: 31.07.2007
Переводчик: Лючия Джонс
Бета: Талла
Гамма:
21
Дата последней редакции: 18.08.2007
Переводчик: rakugan
Бета: black_tiger
Гамма:
22
Дата последней редакции: 23.09.2007
Переводчик: Sige
Беты: Galler, Tatly
Гамма:
23
(прим. пер.: Библия, Новый Завет, Евангелие от Матфея, глава 6, стихи 19–21)
24
(прим. пер.: Библия, 1 Коринфянам, 15:26)
25
Дата последней редакции: 03.08.2007
Переводчик: Eide
Бета: Амели
Гамма:
26
Дата последней редакции: 03.08.2007
Переводчик: Lenny
Бета: Rassda
Гамма:
27
Дата последней редакции: 03.08.2007
Переводчик: Лючия Джонс
Беты: Sige, Ginn
Гамма:
28
Дата последней редакции: 22.12.2007
Переводчик: lost girl
Беты: Berry, Marta, Sige
Гамма:
29
В оригинале — Wrackspurts, образованное от «wrack» — обломки кораблекрушения, мусор, водоросли + to spurt — хлынуть, бить струей.
30
Дата последней редакции: 05.08.2007
Переводчик: Lisa Black
Бета: Aldhissla
Гамма:
31
Игра слов в оригинале: elder — «бузина» и «старший»
32
Дата последней редакции: 22.12.2007
Переводчик: Fidelia Fairyteller
Беты: The Phantom, Sige
Гамма:
33
В оригинале — Erumpent, по-видимому, происходит от слова «eruption» — взрыв, поскольку материалу очень свойственно взрываться при малейшей возможности.
34
В оригинале — Wrackspurts, образованное от «wrack» — обломки кораблекрушения, мусор, водоросли + to spurt — хлынуть, бить струей.
35
Речник — аналогия на фамилию Ли Джордана, звучащую как название реки Иордан.
36
Аналогия на имя Кингсли, поскольку king по-английски — король.
37
Дата последней редакции: 25.10.2007
Переводчик: Galadriel
Бета: Катю
Гамма:
38
Дата последней редакции: 05.08.2007
Переводчик: teodolinda
Бета: zanuda
Гамма:
< section id='n_39'>39
Дата последней редакции: 29.10.2007
Переводчик: Eide
Бета: Serpensortia, sige_vic
Гамма:
40
Кермек обыкновенный — распространен в Западной Европе и Северной Африке. Растет по морским побережьям. Солевынослив. Некоторые виды рода культивируются как декоративные растения и используются при составлении сухих букетов.
41
Дата последней редакции: 07.08.2007
Переводчик: Smth_Blue
Бета: nataniel- la
Гамма:
42
Дата последней редакции: 07.08.2007
Переводчик: BRITVA
Бета: Lady Margaret
Гамма:
43
Дата последней редакции: 07.08.2007
Переводчик: Лючия Джонс
Бета: Stella- Z
Гамма:
44
Дата последней редакции: 07.08.2007
Переводчик: loony_spectre
Бета: nataniel- la
Гамма:
45
Дата последней редакции: 25.09.2007
Переводчик: Alastriona
Бета: Serpensortia
Гамма:
46
Дата последней редакции: 17.08.2007
Переводчик: lost girl
Беты: Марта, Sige, Berry
Гамма:
47
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчики: The Phantom, Соболевский
Беты: Fidelia Fairyteller, algine
Гамма:
48
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчик: Galadriel
Бета: algine
Гамма:
49
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчик: The Phantom
Беты: Loky13
Гамма:
50
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчик: rakugan
Бета: Sige
Гамма:
51
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчик: Sige
Беты: ddodo, Galler
Гамма:
52
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчики: The Phantom и Соболевский
Бета: Sige
Гамма:
53
Дата последней редакции: 09.09.2007
Переводчик: Лючия Джонс
Бета: nataniel-la
Гамма: