— Это было давно, — ответила я.
— И теперь ты совсем не та, что раньше.
Я беззвучно кивнула, пытаясь подавить подступившие слезы. Иногда я забывала о своем запястье. Шрам стал практически бесцветным. Обычно я скрывала его под браслетом или часами. Совсем недавно он прятался под длинным рукавом блузки, но я их засучила в туалете закусочной. Кроме того, пострадало только левое запястье. Было так больно, что мне хватило остатков здравого смысла бросить задуманное, пока не стало слишком поздно.
В конце концов, я действительно ненавидела вид крови. Особенно своей.
— Просто пусть такое не повторится, — сказал Деклан, при этом его голос прозвучал довольно зло. Дампир сжал мое запястье. Жар его руки пробрался мне под кожу.
— Не волнуйся, у меня нет таких планов.
— Хорошо. Если ты не хочешь бороться за жизнь, какого хрена я должен волноваться о твоей судьбе?
Меня удивило, с каким чувством он это произнес.
— Ты за меня переживаешь?
— Ну, во-первых, я виноват в том, что с тобой случилось. И твоя жизнь в моих руках, пока я все не исправлю.
— Несмотря на то что ты собирался меня убить?
Он замолк на какое-то время.
— Все изменилось.
Я закусила нижнюю губу.
— Несмотря на то что прямо сейчас ты хочешь выпить мою кровь?
— Джилл, я не хочу выпить твою кровь, — сказал он, не спуская глаз с дороги. — Я хочу сорвать с тебя одежду и войти в тебя как можно глубже, наслаждаясь тем, как ты выкрикиваешь мое имя. Это совсем другое, как видишь.
Мне показалось, что я разучилась дышать. Он признался, что у него на уме — в своем голоде — но то, как прямо он рассказал, что его желания сексуального характера, лишило меня дара речи.
Его слова должны были меня напугать, заставить почувствовать себя уязвимой перед его темными намерениями, особенно, если принять во внимание разговоры о его биологическом отце. Но этого не случилось. Я боялась Деклана, но совсем не по тем причинам, по которым он думал. Поэтому я не предприняла попыток выдернуть руку, когда он продолжил гладить мое запястье.
Так я и ехала: в угнанной машине в засекреченный город борцов с вампирами, а покрытый шрамами опасный дампир, готовый вот-вот потерять самоконтроль, держал меня за руку, успокаивая из-за неудавшейся когда-то попытки суицида, и говорил, что хочет оттрахать меня до потери сознания.
Прямо гребаная сказка.
Глава 9
Силвер Ридж вовсе не произвел на меня впечатление города, который можно было бы назвать в честь благородного металла. Он, скорее, походил на городишко. Очень-очень захудалый городишко.
Остановив наш грузовичок в самом центре, Деклан повел меня в один из домов. Последние четыре часа я сидела почти без движения, и ноги совсем затекли. За время пути мы останавливались лишь однажды, чтобы заправиться, и, к счастью, обошлось без эксцессов. Я оставалась в машине; люди поглядывали на Деклана, пока он возился с заправочным шлангом, но я не поняла, это потому что они его узнали, или просто его вид наводил на них ужас.
Стоило признать, что для меня он больше не выглядел таким уж пугающим. Хотя Деклан все равно был не из тех парней, с которыми вам хотелось бы пообщаться в темном переулке.
Темы для разговоров у нас вскоре иссякли. Оставшуюся дорогу я пристально следила за Декланом, а он старательно делал вид, что меня вообще нет в машине.
Я наблюдала, как рана на его шее зарастает кожей, превращаясь в бледный шрам — едва заметное свидетельство, что на этом месте была глубокая царапина.
Итак, дампиры отлично исцелялись, но отнюдь не бесследно — на теле оставались напоминания о пережитой боли. Я бы сказала, это весьма несправедливо.
Входя в дом, я жутко нервничала. В кармане у меня все еще лежал завернутый в платок нож. Не то чтобы от этой мысли мне становилось уютнее, но все же я чувствовала себя увереннее, зная, что у меня есть оружие на случай, если придется защищаться.
Да и ладонь Деклана опять примостилась на моей талии, словно он почти ожидал, что я при первой же возможности пущусь наутек. В конце концов, он ведь обещал меня защищать. И даже доказал это на деле. Наверное, теперь я полагалась на него больше, чем следовало.
В выглядевшей на удивление нормальной гостиной, где стоял диван, кофейный столик и телевизор, нас ждал мужчина. При нашем появлении он свернул газету и поднялся.
— Почему так долго? — Его волосы были седыми, но он выглядел не таким уж старым, как я думала. Не старше пятидесяти, наверное. На лбу между бровями пролегали глубокие складки, которые, казалось, были там всегда, даже когда он не хмурился.
— Я ведь сообщил, что нас преследуют слуги крови, — сказал Деклан. — Возникли осложнения, но все уладилось, и вот мы здесь. Это… Джиллиан Конрад — мой отец, Карсон Рейс.
Он запомнил мое полное имя. Надо же, а я ведь не была уверена, что он вообще меня слушал.
Карсон окинул меня взглядом:
— Идемте. У нас мало времени.
Он вышел из комнаты.
Немногословный тип. Деклан явно весь в папашу.
Деклан, должно быть, увидел в моих глазах тревогу, потому что покачал головой.
— Все нормально. Он тебе поможет.
Я кивнула. Мы последовали за Карсоном до лестницы, ведущей в подвал. Поставив ногу на первую ступеньку, я повернулась к Деклану.
— Пойдешь со мной? — спросила я.
— А ты хочешь?
— Конечно.
— А я-то думал, ты надеешься избавиться от меня при первой же возможности.
— Я тоже так думала. Но, как видишь, нет. — Я выдавила улыбку.
Убрав руку с моей спины, он откинул мне со лба прядь волос. Прикосновение опять прострелило меня каким-то странным ощущением. Я, видно, вздрогнула, потому что Деклан отдернул руку.
— Прости.
— Нет… я… — Я обхватила его запястье и прижала ладонь к своей щеке. Деклан уставился на меня с опаской. — Все хорошо. Правда.
Я тоже коснулась его лица, и Деклан не отшатнулся. Я проследила шрам, выходящий из-под повязки и вьющийся до подбородка. Отросшая за день щетина царапала подушечки пальцев.
— Как себя чувствуешь? — спросила я.
— Я чувствую… — Он сглотнул, и адамово яблоко дернулось, — слишком много.
— Много?
— Джилл… я… — начал он и вдруг отступил назад, на расстояние вытянутой руки. — Нам надо идти.
Он рванул вниз по лестнице, словно пытаясь от меня сбежать.
Подземный этаж состоял из одной огромной комнаты, ничуть не похожей на миленько обставленные апартаменты вверху. Она, скорее, вызывала ассоциации с суперсовременной лабораторией, заставленной стеклянными шкафами и стальными столами. Я принялась удивленно озираться. Кроме Карсона, здесь был еще один мужчина, совсем молодой, лет двадцати с небольшим.