оснащенные по последнему слову техники, способ­ные рас­познавать нашу речь на удалении до пятисот метров; и четко пере­дающие «объ­ект» друг другу люди, распознать которых практически невозможно. Они же без особого напряжения зафиксируют каждый наш шаг на цифро­вые камеры, выяснят все детали: место прожива­ния, имена, контакты…

– И в чем же прикол третьего способа? – опять не понял Дорохов.

– Прикол в том, что мы относительно просто освобождаемся от топорной опеки лохов, чем лишний раз подтверждаем свою принад­лежность к разведке и…

– Расслабляемся, – продолжил он за нее.

– Совершенно верно. Расслабляемся и «открываем карты» про­тивнику, который на самом деле не отпускает нас ни на минуту.

– Мда… Мудреная наука. И что же вы предлагаете в данной си­туации?

– Пока ничего, – просто отвечала она, останавливаясь у очеред­ной могильной плиты. – Сейчас мы обычные туристы из России. И вести себя должны соответственно. Ой, смотрите – здесь похоронен Пи­ кассо!..

Потом последовали схожие восторженные эмоции при виде мо­гил Сары Бернар, Айседоры Дункан… А последнюю розу она акку­ратно уложила на плиту надгробия Эдит Пиаф.

Худощавый мужчина с блондинкой в сиреневом костюмчике ис­чезли, возможно, передав эстафету кому-то другому. Но сколько Ана­стасия с Андреем не пытались вычислить их приемников, ничего не получалось – сзади и впереди постоянно маячили разные люди – посе­тителей на мемориальном кладбище и впрямь всегда хватало…

– Послушайте, я полагал, вы позвали меня сюда для серьезного разговора, – не выдержал Дорохов, – а мы второй час петляем по уча­сткам, промеж плит, склепов, могилок… Уж и цветочков не осталось.

– Что же в том плохого? Отдаем дань памяти усопшим.

– Да?.. А когда же дойдет очередь до дела? Помнится, прово­жавший меня чело­век спешил и постоянно напоминал о дефиците вре­мени.

– Вам не терпится вернуться в школу? Соскучились по кроссам и стендовой стрельбе? – отшутилась она.

– Понимаете ли… Клавка – тамошняя посудомойка, любовь моя первостатейная – слезно обещалась дожи­даться, – театрально опеча­лился молодой человек.

– А-а… – протянула собеседница. – Тогда не стоит торопиться, а то может и не дождаться.

– И все-таки хотелось бы знать: что и когда, помимо обеспечения вашей безопасности мне предстоит делать.

Анастасия повернула к выходу из кладбища; опять взяла его под руку, слегка сжала ладошкой предплечье и прошептала:

– Зачем вам лишняя информация? Меньше знаешь – дольше жи­вешь.

– Что вы говорите?! Какая милая поговорка – впервые слышу! Японский конспиратор…

Она прыснула тихим смешком и подыграла:

– Запоминайте – пригодится. А пока забудьте о своей Клавдии и строго следуйте легенде.

– И так каждый день ей следую: скопил баксов, приобрел биле­тик до Парижа, прилетел и слоняюсь вторые сутки…

– У этой старой сказки уже появилось продолжение: вчера вы все утро мотались за мной как крысиный хвост по Парижу; потом прице­пились на бульваре Сен-Жермен, и если бы я не согласилась посидеть с вами часок в кафе, то… Даже не знаю, чем бы закончились ваши грязные приста­вания.

– Я? Как крысиный хвост?! Прицепился?! Грязные пристава­ния?..

– Да говорите вы потише! Это же легенда – что вы как малень­кий!..

Он осекся и шумно выдохнул набранный в грудь для возмущения воздух.

– Вот… Вчера вы назначили мне свидание у кладбища, – сдер­жанно продолжала она, – я подумала- подумала, да и решила при­дти. Делать-то мне особо нечего – в Париже живу уже неделю, все осмот­рела. Ну, или почти все… В общем мне стало скучно.

– Ага!.. А я типа заезжего клоуна – развлекаю после знакомства с достопримечатель­ностями столицы Франции.

– Ну… вы, вроде как, показались мне симпатичным.

– О как! Спасибочки…

– Так какие у вас планы на вечер? – снова не позволила откло­ниться от темы Анастасия.

– У меня?!

– У вас.

– Я думал… это вам лучше знать о моих планах.

– Хорошо, – не долго думая, согласилась она, – тогда беру ини­циативу в свои руки и приглашаю вас в ночной клуб.

Артур оживился, полагая, что в клубе уж точно предстоит пе­рейти от слов к реальному ДЕЛУ, ради которого приехал из далекой России.

– Форма одежды? – деловито справился он.

Та окинула его оценивающим взглядом и удовлетворенно вы­дала:

– Эта вполне сгодится…

* * *

– Не стоит постоянно оглядываться – мы с вами еще ничего ужасного не совершили, – назидательно выговаривала девушка, устав дергать телохранителя за рукав. – Пока мы такие же туристы из Рос­сии, как и десятки тысяч других.

– Хорошо, не буду, – пробурчал Дорохов и с надеждой кивнул на рекламу фешенебельного заведения: – Нам сюда?

Под светящейся неоновой вывеской за толстым стеклом огром­ного окна взад-вперед кокетливо дефилировала полураздетая блон­динка с обтянутыми красным латексом бедрами. Видно, в обязанно­сти сего вызывающе одетого (или раздетого?) явления входило зама­нивать в заведение припозднившихся посетителей.

– Свинг-клуб «Le Donjon»; открыт с шестнадцати вечера до пяти утра, – прочитала Анастасия надпись у двери, и перевела девиз, раз­машисто начертанный светящейся в темноте краской: – Все раз­ре­шено, но ничто не обязательно.

– Недурно звучит. Так мы здесь должны появиться?

– Нет, это заведение не подходит, – отрезала она, чем опять ввергла напарника в печаль.

Во-первых, наличие выбора вместо четко означенной цели ве­чернего променада, означало очередную неопределенность. И когда же скрытная девица соизволит рассказать о поставленной им задаче? И какая именно будет задача: потребуется кого-то прикончить или выкрасть; надлежит с кем-то тайно встретиться или за кем-то просле­дить? Или что-то другое?..

А во-вторых… Удаляясь от витрины с по­луобнаженной красот­кой, Артур беззвучно вздохнул и вытянул из пачки сигарету. Ежели основное дельце опять откладывается, то он не отказался бы посидеть в уютном полумраке и, потягивая холодное пивко, полюбоваться на та­кую стервочку, танцующую вокруг блестя­щего шеста и швы­ряю­щую в публику последнюю одежку…

Но, начальница упрямо тянула дальше.

Даже не притормозив, они прошли мимо еще одного похожего заведения, внешне напоминающего средневековый замок. Свернув и прогулявшись по Монмартру, оказались в самом центре ночного Па­рижа. И скоро она легонько ткнула его кулачком в бок:

– Нашла! Поглядите…

– « La Locomotive », – прочитал он вывеску. – Хм… Интернацио­нальное название – везде звучит одинаково. Короче, вы притащили меня в клуб железнодорожников.

– Вроде того. Только не я вас, молодой человек – это вы назна­чили мне свидание и тащите через весь Париж! Умотали уже де­вушку, ей богу!

* * *

Двухэтажный клуб находился по соседству со знаменитой крас­ной мель­ницей «Му­лен Руж». По ярко освещенным тротуарам про­хаживались туристы, изредка озаряя округу яркими вспышками фото­аппаратов;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату