Со своей стороны и я посылаю свое согласие на помещение статьи в 'Гражданине', сожалея только о происшедших между нами недоразумениях. Кроме того, нравственно я нисколько не виноват перед вами за недоставку своей статьи вам, потому что, во-первых, я отдал ее г. Траншелю для передачи именно вам <…> Следовательно, я не особенно повинен, что г. Траншель самопроизвольно вместо вас передал рукопись кн. Мещерскому; а вследствие такой передачи я уже и не смел обращаться к вам до тех пор пока у меня не лопнуло всякое терпение мирным путем, хотя бы получить статью обратно… Главная причина недоразумения произошла через болезнь мою, помешавшую мне представиться вам лично: путем разговора мы бы, конечно, прекратили их, если бы мне удалось застать вас дома.
К сожалению, и после моего письма к вам произошло два новых недоразумения:
1) не получая от вас ответа до 4 марта, я поручил, из своей квартиры, сходить к вам за ним, на другой день, 5-го числа, что и было исполнено утром этого же дня; между тем, когда посланная ходила к вам, я в то же время получил в клинике письмо кн. Мещерского, уведомившего меня, что рукопись моя будет напечатана в 11 № 'Гражданина', на что я тотчас же и послал свое согласие;
2) заключается в разносодержании писем вашего и кн. Мещерского. Он пишет мне, что ответ мне не последовал потому, что рукопись моя была отдана вам на прочтение, вы же уведомляете, что 'никогда не видели ее в глаза и понятия о ней не имеете…'
Недоумеваю!.. Но, как бы то ни было, дело о рукописи уже кончено, и я бы искренно желал, чтобы оно не только осталось между нами, так как оно никому не известно, но чтобы и предано было всецело забвению. Теперь мне более всего важно то, что, судя по вашему письму, вы считаете себя как бы обиженным. Серьезно, мне это больно, и я далек был от такой мысли, очень хорошо, даже, может быть, более других, понимая, что редактору недельного издания нет никакой надобности корпеть в редакции, а особенно человеку с вашим талантом. Кое-что вы еще можете прочесть и между строк моего письма…
Что же касается до моих чувств к вам, выраженных в конце предыдущего письма, то это не слова, а полнейшая правда, так как всему кругу моих знакомых известно, что я принадлежу к числу самых жарких поклонников ваших сочинений за их глубокий психологический анализ, какого ни у кого нет из наших современных писателей… Это полное мое убеждение… Если я кому и подражаю из писателей, то вам… Ваше влияние слишком ясно даже отразилось в одном моем рассказе 'Отчего он убил их? (рассказ Следователя)' — 'СПб. ведомости' за 1871 год, где я не удержался, чтобы не упомянуть вашу фамилию. Следовательно, обвинение ваше очень мне тяжело. Мое письмо к вам написано было, может быть, неудачно, но в смысле скорей жалобы, чем чего другого' (Авт. // ЛБ. — Ф. 93.II.9.146. Ср. 'Вопросы литературы'. — 1971. — № 11. — С. 211-212).
29 марта Шкляревский известил своего корреспондента, что выслал ему для публикации в 'Гражданине' свою статью 'Сосновая школа'.
И сентября 1873 г. Шкляревский отправил Достоевскому свой рассказ 'Через преграды' с просьбой напечатать его в 'Гражданине' и выдать аванс.
В постскриптуме к письму он добавил:
'Рассказу моему можете переменить заглавие по своему усмотрению. Вообще как хотите, так и поступайте с ним, потому что я вам беспредельно верю'.
Из дальнейших писем, в которых также говорится о посылаемых Достоевскому произведениях Шкляревского, видно, что оба писателя неоднократно встречались и вели устные переговоры.
В письмах Шкляревского к Суворину 1873 г. также находим упоминания о Достоевском.
6 мая:
'Я лишь сейчас уселся за рассказ 'Телеграмма', который отдам либо Достоевскому, либо Турбе';
8 августа:
'Дела мои стоят в скверном положении: рассчитывал на Достоевского и Турбу, но у первого денег нет, а второй и вовсе закрыл свой журнал на время' (Авт. // ЦГАЛИ. — Ф. 459. — Оп. 1. — Ед. хр. 4764).