Прим.115 Свиток 2:
«Госпожа из Северных покоев» — иносказательное обозначение главной жены хозяина усадьбы — по расположению этих покоев в усадьбе павильона, который она занимала.
Прим.116 Свиток 2:
«Где-нибудь в Сага…» — в тексте: «в глубине Сага», района, примыкавшего к западной части столицы. В некоторых списках сочинения добавлено: буддийского храма Огура, в других — храма Ниннадзи.
Прим.117 Свиток 2:
«Славословие расставанию с жизнью» (Дзисэй-но дзю) — предсмертное стихотворение буддийского содержания на китайском языке. Разновидность гатхи.
Прим.118 Свиток 2:
Похоронные обряды включали в себя кремацию трупа и чтение молитв в буддийском храме о благополучии усопшего в иных рождениях.
Прим.119 Свиток 2:
Обычаи сорок девятого дня — по буддийским представлениям, в течение 49 дней после своей смерти человек пребывает в промежуточном состоянии между прежней жизнью и новым рождением. Обряды сорок девятого дня предназначены помочь умершему вновь родиться в лучшем облике или достичь нирваны.
Прим.120 Свиток 2:
«Изменила свой облик» — стала буддийской монахиней.
Прим.121 Свиток 2:
«Дверь из хвороста» — принадлежность хижины буддийского отшельника.
Прим.122 Свиток 2:
Достигнуть конечного просветления бодхи — стать буддой, погрузиться в нирвану.
Прим.123 Свиток 2:
2-й год эры правления под девизом Каряку — 1327 г.
Прим.124 Свиток 2:
Толпы монахов с шести сторон — имеются в виду монахи из буддийских храмов, расположенных в шести направлениях от г. Нара и подчинённых храму Счастья (Кофукудзи).
Прим.125 Свиток 2:
Здесь перечислены павильоны храма Кофукудзи, сооружённые в середине VIII-начале IX в.
Прим.126 Свиток 2:
1-й год эры правления под девизом Гэнко — 1331 г.
Прим.127 Свиток 2:
Павильон Постоянного шествия — Дзёгёдо, павильон, где в течение 90 дней