— Я так или иначе умру, — возразил он. — Моя одежда в стенном шкафу. Дайте мне ее.

Я было двинулся к стенному шкафу, но остановился.

— При всем моем желании вам не позволят покинуть больницу.

Клейтон поманил меня поближе и схватил за руку. Решительно и крепко.

— Она настоящее чудовище, — сказал он. — Не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое. Долгие годы я жил в страхе, делал, что она хотела, до смерти боясь новых требований. Но сейчас чего мне пугаться? Что она может мне сделать? У меня осталось мало времени, но, возможно, этого хватит, чтобы спасти Синтию и Грейс. Нет предела ее злодеяниям.

— Сейчас она ничего не сделает, — уверил я его. — За ней следит Винс.

Клейтон искоса взглянул на меня:

— Вы были в доме? Стучали в дверь?

Я кивнул.

— И она открыла?

Я снова кивнул.

— Она казалась испуганной?

— Не особенно, — пожал я плечами.

— Двое крупных мужчин входят в дом, а она не боится. Вам это не кажется странным?

Я снова пожал плечами:

— Возможно.

— Вы не заглянули под плед на ее коленях? — спросил Клейтон.

ГЛАВА 42

Я снова вытащил мобильный, набрал номер Винса и пробормотал, снедаемый беспокойством:

— Ну, давай же!

Я не дозвонился до Синтии, теперь же паниковал из-за того, что могло случиться с мужиком, которого только вчера считал бандитом.

— Не отвечает? — спросил Клейтон, спуская ноги с кровати.

— Нет. — После шести звонков включился автоответчик. Я не стал оставлять послание. — Мне нужно срочно туда вернуться.

— Одну минуту, — попросил он, двигаясь к краю кровати.

В стенном шкафу я нашел брюки, рубашку и легкую куртку и сложил одежду рядом с ним на постели.

— Помочь?

— Справлюсь. — Он немного задыхался, но все же спросил: — Вы не видите там носки и белье?

Я еще раз заглянул в шкаф, в нижний ящик прикроватного столика.

— Нашел.

Я вынул белье и протянул ему. Он уже приготовился встать, но чтобы выйти из палаты, необходимо было отцепить себя от капельницы. Он подергал ленту и выдернул трубку.

— Вы уверены? — спросил я.

Он кивнул и слабо улыбнулся.

— Если есть шанс увидеть Синтию, я найду силы.

— Что здесь происходит?

Мы дружно повернули головы к двери. Там стояла медсестра, изящная чернокожая женщина лет пятидесяти, с удивленным лицом.

— Мистер Слоун, что, черт возьми, вы затеяли?

Он только что снял пижамные штаны и стоял перед ней, сверкая голым задом. Ноги были белыми и узловатыми, гениталии почти усохли.

— Одеваюсь, — пояснил он. — А на что еще это похоже?

— А вы кто? — повернулась она ко мне.

— Его зять.

— Я никогда раньше вас здесь не видела, — заметила она. — Вы знаете, что время для посещений давно закончилось?

— Я только что приехал в город, — объяснил я. — Мне необходимо было срочно увидеть своего тестя.

— Вы должны немедленно уйти, — заявила она. — А вы вернитесь в постель, мистер Слоун. — Она уже подошла к кровати и увидела отсоединенную капельницу. — Господи! Что вы наделали?

— Я ухожу, — заявил Клейтон, натягивая белые трусы. Памятуя о его состоянии, эти слова можно было понять двояко. Одеваясь, он ухватился за меня, чтобы устоять на ногах.

— Именно это с вами и произойдет, если немедленно не подсоединить капельницу, — заметила медсестра. — О выписке не может быть и речи. Вы же не хотите, чтобы я звонила вашему врачу в середине ночи?

— Делайте, что вам положено, — отмахнулся он.

— Я прежде всего позвоню охране! — Она повернулась и выскочила из палаты.

— Я понимаю, от вас это трудно требовать, — сказал я. — Но нужно поторопиться. Пойду поищу коляску.

Я вышел в холл, заметил свободную коляску около сестринского поста, схватил ее и увидел, как сестра звонит по телефону. Закончив разговор, она подбежала и уцепилась за коляску.

— Сэр! — Медсестра понизила голос, чтобы не разбудить остальных пациентов, но сохранила властность. — Вы не имеете права увозить этого человека из больницы.

— Он хочет уехать, — возразил я.

— Это означает, что он плохо соображает. И тогда вы должны поступать за него разумно.

Я стряхнул ее руку.

— Он должен кое-что сделать. — Я тоже понизил голос и стал очень серьезным. — Возможно, это для него последний шанс увидеть собственную дочь. И свою внучку.

— Если он хочет их видеть, вы можете спокойно привести их сюда, — не сдавалась она. — Если это так необходимо, мы закроем глаза на то, что часы для посетителей истекли.

— Все куда сложнее.

— Я готов. — Клейтон уже дошел до дверей палаты. Надел ботинки без носков, еще не застегнул рубашку, но куртку уже накинул и даже, похоже, пригладил пальцами волосы. Он выглядел старым бомжом.

Медсестра отпустила коляску, подошла к нему и строго заговорила:

— Вы не можете отсюда уйти, мистер Слоун. Вас должен выписать ваш врач, доктор Вестри. И я вас уверяю, он этого не сделает. Я сейчас ему позвоню.

Я подкатил коляску, чтобы Клейтон мог сесть. Развернул ее и рванул к лифту.

Медсестра кинулась к своему столу и схватила трубку:

— Охрана? Я же просила немедленно подняться наверх!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату