ГЛАВА 14

Слушание дела должно было состояться через два дня. Джерид все чаще приходил домой задумчивый и озабоченный, и Ноэль знала причину столь мрачного настроения мужа. Заголовки статей на первой странице местной газеты подтверждали вину клиента Джерида, в статьях цитировались слова окружного прокурора, сообщавшего, будто исход дела уже решен. Нашлись трое свидетелей, готовых поклясться, что видели, как Кларк выходил из лавки бакалейщика с чем-то вроде мешка в руках незадолго до того, как обнаружили беднягу Марлоу избитым и ограбленным; и эти свидетели согласились давать показания в пользу обвинения, располагали они и другой, так же относящейся к делу информацией о подозреваемом пастухе.

Джерид опустил руки в карманы и сурово посмотрел на газету, лежащую на диване рядом с Ноэль.

- Я верю, ты не проиграешь этот процесс! - горячо воскликнула Ноэль. - Даже если прокурор утверждает обратное!

Адвокат невесело рассмеялся.

- Оптимистка.

- Все говорят о твоем таланте адвоката, - просто отозвалась девушка. - Ты не стал бы столь известным, если бы плохо разбирался в своем деле. - Ноэль старательно вышивала какой-то замысловатый узор. - Мне бы очень хотелось прийти на суд и послушать твое выступление.

Этот неожиданный интерес жены к его работе приятно удивил Джерида.

- Боюсь, могу не оправдать твоих ожиданий, - задумчиво произнес он. - Ноэль, я знаю, Кларк невиновен. Но доказать это… - Джерид развел руками. - Это ведь совсем непросто

Девушка отложила свою работу и с интересом посмотрела на мужа.

- И что ты собираешься делать?

Джерид потянулся, расправив широкие плечи, и снова ссутулился.

- Я намерен собирать улики, пока у меня не кончится время и надежда. Я располагаю недостаточным количеством улик для убеждения судьи.

Мужчина снова спрятал руки в карманы и подошел к окну. На улице шел мелкий моросящий дождь. Скоро начнут накрывать стол к ужину, и из своей комнаты спустится бабушка. Джерид с нетерпением ждал этого момента. Он не хотел оставаться наедине с Ноэль слишком долго, его охватывало возбуждение уже от одного взгляда на нее. После той первой и единственной их ночи Джерид несколько ночей подряд тщетно пытался уснуть. Он страстно желал Ноэль, но теперь, когда до суда оставалось так мало времени, Джерид гнал прочь даже мысли об этом. И потом, он не знал, угасли ли чувства девушки к Эндрю. Джерид не хотел так сильно увлекаться собственной женой, прекрасно зная, что может в любой момент ее потерять.

- Я слышала, мистер Марлоу все еще не пришел в себя. Тебе известно, кто так жестоко его избил?

Джерид ответил не сразу. 3а последние три дня он проделал значительную работу, провел целый ряд расследований. И все улики указывали на человека, имевшего в этом деле самый громкий голос - так называемого «свидетеля» Гармона.

- Ты знаешь, - медленно произнес Джерид, - мне кажется, да.

- Но почему ты не пойдешь и не расскажешь все судье?

Джерид тихо засмеялся, снова поворачиваясь к жене.

- Судье недостаточно одного моего слова для признания невиновности Кларка. Если Марлоу придет в сознание, у меня найдутся и доказательства. Но этого может и не произойти.

- Значит, ты должен найти другие доказательства.

Джерид невольно залюбовался женой, ее вера в него тронула мужчину. Ноэль вышивала, склонив над работой свою золотисто-каштановую головку. Она оделась сегодня в красивое бледно-голубое платье с кружевной отделкой, и Джерид не мог не отметить, как удивительно к лицу Ноэль это платье. Ей только девятнадцать, она - совсем еще ребенок. Но в его объятиях Ноэль превращалась в женщину, о которой он мог только мечтать. От одного ее вида Джерида охватывало страстное желание.

Девушка снова нерешительно подняла глаза, она явно хотела что-то сказать, но никак не могла собраться с духом. Джерид. чувствовал себя мальчишкой, взирающим на жену влюбленными глазами, а это никак не входило в его планы.

- В чем дело? - мягко спросил он Ноэль.

Девушка выпрямилась.

- Сегодня пришло письмо от Эндрю.

Мужчина заметно напрягся. Вот, значит, почему она показалась ему такой нерешительной и растерянной. Снова этот Эндрю!

- И что же он пишет?

- Я не читала письмо. - Голос девушки звучал натянуто. Она с неприятным осадком в душе вспоминала ту щекотливую ситуацию, когда ее застали с Эндрю, и тем более, теперь. Ведь все это время она любила Джерида, только поздно поняла это. - Оно было адресовано твоей бабушке. Она сказала только, что Эндрю искренне сожалеет о случившемся и о своем недостойном отношении ко мне. Он у всех у нас просит прощения…

- А о мисс Бил он что-нибудь пишет? - прямо спросил Джерид, внимательно наблюдая за реакцией жены при упоминании имени другой женщины. - Насколько я понял, она в настоящее время тоже в Далласе. Надеюсь, этот негодяй ведет себя с ней подобающим образом. В противном случае, Бил его просто-напросто пристрелит.

- Мистер Бил? Пристрелит? - Девушку явно потрясло это утверждение.

- Бил поменял в прошлом много профессий. Служил он одно время и полицейским, - мрачно ответил Джерид. - И, как большинство мужчин, хорошо владеющих оружием, Бил не видит в убийстве большого криминала. И возраст, мне кажется, ему не помеха, - прибавил он, вспоминая свой разговор с Билом в конторе. - Если Эндрю перейдет с Дженнифер рамки дозволенного, то горько пожалеет о том дне, когда появился на свет.

- Бедный Эндрю, - только и могла сказать Ноэль.

Джерида взбесила эта жалость и участие, прозвучавшие в голосе жены. Значит, она все еще тешит какие-то надежды!

- Да, уж, действительно, «бедный Эндрю», - презрительно фыркнул Джерид и ожег Ноэль злым взглядом своих голубых глаз. - Неужели ты так скоро забыла, как позорно бежал этот трусливый пес, не желая терять свою свободу и вести тебя к алтарю? Тем более, убежал-то он к мисс Бил, не так ли? - прибавил мужчина ледяным тоном.

Девушка с достоинством вскинула голову.

- Да. Но мне кажется, не имеет смысла так долго таить на него обиду. Ведь теперь, как-никак, он мой деверь.

Джерид ничего не ответил. Он просто посмотрел на жену, она явно что-то недоговаривала. Теперь еще больше, чем когда-либо, его снедала ревность, но он отчаянно пытался не показать этого. Однако, в глазах его читался немой вопрос.

И Ноэль просто не могла не заметить этот вопрос.

- Да, он хочет вернуться домой, - сказала она и улыбнулась.

Голубые глаза мужчины гневно сверкнули.

- Только через мой труп! - резко ответил он.

Решимость мужа удивила Ноэль.

- Но твоя бабушка очень волнуется за Эндрю, - напомнила она. - Почему же ты такой несгибаемый?

- Все эти годы Эндрю оставался шипом в моем боку. Хочешь, я расскажу тебе о твоем драгоценном Эндрю? О его беспечности, о том, как я чудом спас его от тюрьмы, и о том, сколько счетов мне пришлось за него оплатить? Это пижон, пытающийся играть роль настоящего мужчины, лгун, бабник и хвастун!

- Я все это знаю, - спокойно ответила Ноэль.

- Да, недаром говорят, где есть лю6овь, там и снисходительность, - скривился Джерид и грубо

Вы читаете Ноэль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату