9
Тэйхон Сайкаку дзэнсю, т. 10, с. 27
10
Кин Д. Японцы открывают Европу. 1720–1830. М., 1972, с. 22
11
Подробнее о творчестве Сайкаку-поэта см. в кн. Д. Кина Японская литература XVII–XIX столетий. М., 1978, с. 32–33
12
Пастернак Б. Л. Избранное. М., 1985, т. 2, с. 307
13
Hibbett, р. 35
14
Тэйхон Сайкаку дзэнсю, т. 5, с. 19
15
Пастернак Б. Л., с. 321
16
Тэйхон Сайкаку дзэнсю, т. 3, с. 135
17
В своей книге «Кукла-талисман» (Отоги боко) Асаи Рёи (?—1691) пересказал на японский лад 18 из 22 новелл сборника китайского писателя XIV в. Цюй Ю «Новые рассказы у горящего светильника», в том числе и его «Записки о пионовом фонаре». Последние опубликованы в кн. Классическая проза Дальнего Востока. М., 1975.
18
Пастернак Б. Л., с. 307
19
Бахтин М. М. Слово в романе. — В кн. Вопросы литературы и эстетики». М., 1975, с. 197
20
У Кэнко-хоси (фрагмент CXXXIX) читаем: «Деревья, которые хочется иметь возле дома, — это сосна и вишня… Сливы хороши и белые и бледно-алые… Молодой клен прекрасен…» См. Кэнко-хоси. Записки от скуки. М., 1970. (Перевод В. Н. Горегляда)
21
Ихара Сайкаку. Избранное. М., 1974, с. 330. (Перевод Н. Г. Иваненко)
22
Акутагава Рюноскэ. Собрание сочинений. СПб, 2001, т. 1, с. 222
23
Укиё-дзоси мэйсаку-сю (Избранные произведения укиё-дзоси). Токио, 1937, с. 345
24